It was real, wasn't it? |
Ведь всё было по-настоящему? |
Like working for real? |
Что, будто по-настоящему работаю? |
OK Zen, for real now, OK? |
ОК Зен, а теперь по-настоящему |
S-she'll pet you real nice. |
Она будет тебя по-настоящему баловать. |
But the boy is indeed real, |
Но мальчик по-настоящему существует, |
For real? - Yes. |
По-настоящему? - Да. |
For you, the real escape is living. |
Хочешь по-настоящему убежать - живи. |
The real best doesn't talk like that! |
По-настоящему лучший не говорит так! |
I cough sometimes for real. |
Я иногда по-настоящему кашляю. |
This may be a real game changer. |
Это может по-настоящему изменить игру. |
But it felt real, so... |
Но всё было по-настоящему... |
This is real this time. |
В этот раз все по-настоящему. |
But it's not real. |
Но это не по-настоящему. |
He was my husband for real. |
Он был моим мужем по-настоящему. |
A home is for real. |
Дом - это по-настоящему. |
It was real between us. |
Между нами всё было по-настоящему. |
Carroon was real adamant. |
Кэррун был по-настоящему непреклонен. |
This is real disgusting. |
Это было по-настоящему отвратительно. |
Who's the real bad guy here? |
Кто здесь по-настоящему плохой парень? |
You see, I like the real stuff. |
Я люблю по-настоящему хорошие вещи. |
Are you for real? |
Ты что, по-настоящему? |
I want to live a real life. |
Я хочу жить по-настоящему. |
We all agree it was real. |
И что это по-настоящему. |
Was any of it real? |
Хоть что-то было по-настоящему? |
Baby, for real? |
Детка, это по-настоящему? |