| It was real, wasn't it? | Ведь всё было по-настоящему? |
| Like working for real? | Что, будто по-настоящему работаю? |
| OK Zen, for real now, OK? | ОК Зен, а теперь по-настоящему |
| S-she'll pet you real nice. | Она будет тебя по-настоящему баловать. |
| But the boy is indeed real, | Но мальчик по-настоящему существует, |
| For real? - Yes. | По-настоящему? - Да. |
| For you, the real escape is living. | Хочешь по-настоящему убежать - живи. |
| The real best doesn't talk like that! | По-настоящему лучший не говорит так! |
| I cough sometimes for real. | Я иногда по-настоящему кашляю. |
| This may be a real game changer. | Это может по-настоящему изменить игру. |
| But it felt real, so... | Но всё было по-настоящему... |
| This is real this time. | В этот раз все по-настоящему. |
| But it's not real. | Но это не по-настоящему. |
| He was my husband for real. | Он был моим мужем по-настоящему. |
| A home is for real. | Дом - это по-настоящему. |
| It was real between us. | Между нами всё было по-настоящему. |
| Carroon was real adamant. | Кэррун был по-настоящему непреклонен. |
| This is real disgusting. | Это было по-настоящему отвратительно. |
| Who's the real bad guy here? | Кто здесь по-настоящему плохой парень? |
| You see, I like the real stuff. | Я люблю по-настоящему хорошие вещи. |
| Are you for real? | Ты что, по-настоящему? |
| I want to live a real life. | Я хочу жить по-настоящему. |
| We all agree it was real. | И что это по-настоящему. |
| Was any of it real? | Хоть что-то было по-настоящему? |
| Baby, for real? | Детка, это по-настоящему? |