The guy who was supposed to mime shear him sheared him for real. |
Чел, который стриг его понарошку, остриг по-настоящему. |
Toot, one more remark like that, I'll have Van Hay roll on two for real. |
Тод, еще раз пошутишь и я прикажу Ван Хэю по-настоящему включить генератор. |
He has to convince her that he's working us, which means he has to cuthis anklet for real. |
Он должен убедить её, что играет против нас, и снять свой ножной браслет по-настоящему. |
I can tell you guys all the things that are real and... what's just Morgan Freeman chewing up scenery. |
Объясню вам, что по-настоящему, а где Морган Фриман лохматит бабушку. |
Apparently he's a bit of a handful, a real bad egg. |
Он явно отбился от рук, по-настоящему непутёвый малец. |
I want to face you like a man because I want to be real now. |
Хочу сказать вам всё как мужчина мужчине, чтобы всё было по-настоящему. |
There'll only be men who you know are cheap and shallow... and have no real warmth in their souls. |
У тебя ещё будут мужчины, но никчёмные, жалкие... Неспособные любить по-настоящему. |
Tommy wanted you to think it was real to try and knock some sense into you. |
Томми хотел, чтобы ты подумал, что все было по-настоящему. |
And they said that if you can double your followers within six months, they might even be able to send some real money your way. |
И они передали, что если ты удвоишь количество своих подписчиков в течение следующих 6 месяцев, они тебе заплатят по-настоящему. |
The White Line Fever days... Real cars smashing into real cars. |
"Жажды асфальта"... настоящие машины врезались друг в друга по-настоящему. |
And the real powerful people, the demigods we neglect completely as if this was something bad. |
А по-настоящему могущественные личности, полубоги никого не волнуют - как будто с ними связано какое-то зло. |
Flavio Briatore felt it was a disappointing debut for the young Finn and hoped the real Kovalainen would show up next time. |
Флавио Бриаторе чувствовал, что разочаровывающий старт сезона позади, и надеялся, что Ковалайнен по-настоящему проявит себя в следующий раз. |
The real service to Mayapur can be done by acquiring printing presses, distributing devotional books, and sankirtan - preaching. |
Служить Шри Маяпуру по-настоящему можно приобретая печатные станки, распространяя книги о преданности, и проводя санкиртану - проповедуя. |
Throughout the season, both Peg and Marcy were pregnant, as Katey Sagal was pregnant in real life. |
На протяжении первых десяти серий сезона Пэгги и Марси были беременны, к тому же Кэтти Сагал была беременна по-настоящему. |
I'm telling you, Murph, cost of living the way it is... it's getting real tough to make ends meet. |
Я говорю тебе, Мерф, это - самый настоящий прожиточный минимум... становится по-настоящему трудно сводить концы с концами. |
But, see, that's what happens when a talented brother like yourself... don't have a real place to shine. |
Но, видишь ли, именно это и происходит, когда талантливому брату вроде тебя... негде блеснуть по-настоящему. |
On one occasion when he was walking in the streets of Paris, he saw - this was real - a scaffolding. |
Это единственный персонаж, которого он узнал В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот. |
To end mankind's constant state of war so the real work... progress, perfection... can finally begin. |
Сделать так, чтобы войн больше не было - и тогда можно будет по-настоящему работать... над прогрессом. |
It felt like it was real, like I was just there. |
Казалось, что все по-настоящему, будто я и правда была здесь. |
Pierce Hawthorne, 14-year Greendale student, entrepreneur, and expert heart attack faker has passed away, for real this time. |
Пирс Хоторн, студент Гриндейла с 14-летним стажем, предприниматель, эксперт в области симулирования сердечных приступов ушёл из жизни, в этот раз по-настоящему. |
You're medically certain this is for real? |
С медицинской точки зрения ты точно уерен, что это по-настоящему? |
What happened is, we've suddenly started to hit real well. What's that? |
Случилось так, что мы вдруг начали бить по-настоящему хорошо. |
So the Rainbooms want to turn this into a real battle of the bands? |
Рэйнбумз хотят сразиться в Битве групп по-настоящему? |
The first time I got a real awareness of it was when Mustaine came into the picture. |
Впервые, когда я по-настоящему забеспокоился это когда Мастейн появился в этом фильме. |
He's going to Europe back, hen when he gets maybe your divorce papers will be filed, and you'll be free go Out with him for real. |
Он вернется из Европы через несколько месяцев, и к тому времени, возможно, ты уже разведешься, и будешь свободна встречаться с ним по-настоящему. |