Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Real - По-настоящему"

Примеры: Real - По-настоящему
The guy who was supposed to mime shear him sheared him for real. Чел, который стриг его понарошку, остриг по-настоящему.
Toot, one more remark like that, I'll have Van Hay roll on two for real. Тод, еще раз пошутишь и я прикажу Ван Хэю по-настоящему включить генератор.
He has to convince her that he's working us, which means he has to cuthis anklet for real. Он должен убедить её, что играет против нас, и снять свой ножной браслет по-настоящему.
I can tell you guys all the things that are real and... what's just Morgan Freeman chewing up scenery. Объясню вам, что по-настоящему, а где Морган Фриман лохматит бабушку.
Apparently he's a bit of a handful, a real bad egg. Он явно отбился от рук, по-настоящему непутёвый малец.
I want to face you like a man because I want to be real now. Хочу сказать вам всё как мужчина мужчине, чтобы всё было по-настоящему.
There'll only be men who you know are cheap and shallow... and have no real warmth in their souls. У тебя ещё будут мужчины, но никчёмные, жалкие... Неспособные любить по-настоящему.
Tommy wanted you to think it was real to try and knock some sense into you. Томми хотел, чтобы ты подумал, что все было по-настоящему.
And they said that if you can double your followers within six months, they might even be able to send some real money your way. И они передали, что если ты удвоишь количество своих подписчиков в течение следующих 6 месяцев, они тебе заплатят по-настоящему.
The White Line Fever days... Real cars smashing into real cars. "Жажды асфальта"... настоящие машины врезались друг в друга по-настоящему.
And the real powerful people, the demigods we neglect completely as if this was something bad. А по-настоящему могущественные личности, полубоги никого не волнуют - как будто с ними связано какое-то зло.
Flavio Briatore felt it was a disappointing debut for the young Finn and hoped the real Kovalainen would show up next time. Флавио Бриаторе чувствовал, что разочаровывающий старт сезона позади, и надеялся, что Ковалайнен по-настоящему проявит себя в следующий раз.
The real service to Mayapur can be done by acquiring printing presses, distributing devotional books, and sankirtan - preaching. Служить Шри Маяпуру по-настоящему можно приобретая печатные станки, распространяя книги о преданности, и проводя санкиртану - проповедуя.
Throughout the season, both Peg and Marcy were pregnant, as Katey Sagal was pregnant in real life. На протяжении первых десяти серий сезона Пэгги и Марси были беременны, к тому же Кэтти Сагал была беременна по-настоящему.
I'm telling you, Murph, cost of living the way it is... it's getting real tough to make ends meet. Я говорю тебе, Мерф, это - самый настоящий прожиточный минимум... становится по-настоящему трудно сводить концы с концами.
But, see, that's what happens when a talented brother like yourself... don't have a real place to shine. Но, видишь ли, именно это и происходит, когда талантливому брату вроде тебя... негде блеснуть по-настоящему.
On one occasion when he was walking in the streets of Paris, he saw - this was real - a scaffolding. Это единственный персонаж, которого он узнал В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот.
To end mankind's constant state of war so the real work... progress, perfection... can finally begin. Сделать так, чтобы войн больше не было - и тогда можно будет по-настоящему работать... над прогрессом.
It felt like it was real, like I was just there. Казалось, что все по-настоящему, будто я и правда была здесь.
Pierce Hawthorne, 14-year Greendale student, entrepreneur, and expert heart attack faker has passed away, for real this time. Пирс Хоторн, студент Гриндейла с 14-летним стажем, предприниматель, эксперт в области симулирования сердечных приступов ушёл из жизни, в этот раз по-настоящему.
You're medically certain this is for real? С медицинской точки зрения ты точно уерен, что это по-настоящему?
What happened is, we've suddenly started to hit real well. What's that? Случилось так, что мы вдруг начали бить по-настоящему хорошо.
So the Rainbooms want to turn this into a real battle of the bands? Рэйнбумз хотят сразиться в Битве групп по-настоящему?
The first time I got a real awareness of it was when Mustaine came into the picture. Впервые, когда я по-настоящему забеспокоился это когда Мастейн появился в этом фильме.
He's going to Europe back, hen when he gets maybe your divorce papers will be filed, and you'll be free go Out with him for real. Он вернется из Европы через несколько месяцев, и к тому времени, возможно, ты уже разведешься, и будешь свободна встречаться с ним по-настоящему.