| The guy who was supposed to mime shear him sheared him for real. | Чел, который стриг его понарошку, остриг по-настоящему. |
| Toot, one more remark like that, I'll have Van Hay roll on two for real. | Тод, еще раз пошутишь и я прикажу Ван Хэю по-настоящему включить генератор. |
| He has to convince her that he's working us, which means he has to cuthis anklet for real. | Он должен убедить её, что играет против нас, и снять свой ножной браслет по-настоящему. |
| I can tell you guys all the things that are real and... what's just Morgan Freeman chewing up scenery. | Объясню вам, что по-настоящему, а где Морган Фриман лохматит бабушку. |
| Apparently he's a bit of a handful, a real bad egg. | Он явно отбился от рук, по-настоящему непутёвый малец. |
| I want to face you like a man because I want to be real now. | Хочу сказать вам всё как мужчина мужчине, чтобы всё было по-настоящему. |
| There'll only be men who you know are cheap and shallow... and have no real warmth in their souls. | У тебя ещё будут мужчины, но никчёмные, жалкие... Неспособные любить по-настоящему. |
| Tommy wanted you to think it was real to try and knock some sense into you. | Томми хотел, чтобы ты подумал, что все было по-настоящему. |
| And they said that if you can double your followers within six months, they might even be able to send some real money your way. | И они передали, что если ты удвоишь количество своих подписчиков в течение следующих 6 месяцев, они тебе заплатят по-настоящему. |
| The White Line Fever days... Real cars smashing into real cars. | "Жажды асфальта"... настоящие машины врезались друг в друга по-настоящему. |
| And the real powerful people, the demigods we neglect completely as if this was something bad. | А по-настоящему могущественные личности, полубоги никого не волнуют - как будто с ними связано какое-то зло. |
| Flavio Briatore felt it was a disappointing debut for the young Finn and hoped the real Kovalainen would show up next time. | Флавио Бриаторе чувствовал, что разочаровывающий старт сезона позади, и надеялся, что Ковалайнен по-настоящему проявит себя в следующий раз. |
| The real service to Mayapur can be done by acquiring printing presses, distributing devotional books, and sankirtan - preaching. | Служить Шри Маяпуру по-настоящему можно приобретая печатные станки, распространяя книги о преданности, и проводя санкиртану - проповедуя. |
| Throughout the season, both Peg and Marcy were pregnant, as Katey Sagal was pregnant in real life. | На протяжении первых десяти серий сезона Пэгги и Марси были беременны, к тому же Кэтти Сагал была беременна по-настоящему. |
| I'm telling you, Murph, cost of living the way it is... it's getting real tough to make ends meet. | Я говорю тебе, Мерф, это - самый настоящий прожиточный минимум... становится по-настоящему трудно сводить концы с концами. |
| But, see, that's what happens when a talented brother like yourself... don't have a real place to shine. | Но, видишь ли, именно это и происходит, когда талантливому брату вроде тебя... негде блеснуть по-настоящему. |
| On one occasion when he was walking in the streets of Paris, he saw - this was real - a scaffolding. | Это единственный персонаж, которого он узнал В другой раз - он шел по парижской улице увидел - по-настоящему - эшафот. |
| To end mankind's constant state of war so the real work... progress, perfection... can finally begin. | Сделать так, чтобы войн больше не было - и тогда можно будет по-настоящему работать... над прогрессом. |
| It felt like it was real, like I was just there. | Казалось, что все по-настоящему, будто я и правда была здесь. |
| Pierce Hawthorne, 14-year Greendale student, entrepreneur, and expert heart attack faker has passed away, for real this time. | Пирс Хоторн, студент Гриндейла с 14-летним стажем, предприниматель, эксперт в области симулирования сердечных приступов ушёл из жизни, в этот раз по-настоящему. |
| You're medically certain this is for real? | С медицинской точки зрения ты точно уерен, что это по-настоящему? |
| What happened is, we've suddenly started to hit real well. What's that? | Случилось так, что мы вдруг начали бить по-настоящему хорошо. |
| So the Rainbooms want to turn this into a real battle of the bands? | Рэйнбумз хотят сразиться в Битве групп по-настоящему? |
| The first time I got a real awareness of it was when Mustaine came into the picture. | Впервые, когда я по-настоящему забеспокоился это когда Мастейн появился в этом фильме. |
| He's going to Europe back, hen when he gets maybe your divorce papers will be filed, and you'll be free go Out with him for real. | Он вернется из Европы через несколько месяцев, и к тому времени, возможно, ты уже разведешься, и будешь свободна встречаться с ним по-настоящему. |