Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Real - По-настоящему"

Примеры: Real - По-настоящему
It was real for me, for him. Это было по-настоящему для меня и для него.
Maybe, maybe not for real. Может быть, может быть, не по-настоящему.
To me, you are the only real beauty in this ugly century. По-моему, вы единственный по-настоящему красивый человек в этом ужасном столетии.
Your punches need to be closer for it to look real. Удар должен быть ближе, чтобы выглядело по-настоящему.
J ust made you feel real good about yourself. От этого становилось по-настоящему хорошо на душе.
You should give one to Song Yeon who was the real hero. Один надобно отдать Сон Ён, которая по-настоящему всех спасла.
He has to think it's for real. Он должен думать, что всё по-настоящему.
No... you love this stuff for real. Нет... ты по-настоящему любишь их.
I want to adopt you... for real. Я хочу удочерить тебя. По-настоящему.
But then, not every chauffeur has a real love of cars. Но ведь не каждый шофёр по-настоящему любит автомобили.
But Ashley and Kelly were for real. Но Эшли и Келли были вместе по-настоящему.
Of course, if this was a real experiment, Конечно, если бы это было по-настоящему, вас не могло бы быть нигде поблизости.
Everything on the island is real, but the rest is an illusion. Всё на острове по-настоящему, но остальное - иллюзия.
And then regroup later with a real reason to come after you. А потом снова соберутся... готовые по-настоящему вас растерзать.
Monique and those two other girls are dead for real. Моник и две другие девочки умрут по-настоящему.
The vitality of the political process is critical to real lasting progress. Непременным условием достижения по-настоящему устойчивого прогресса является наличие энергичного политического процесса.
The real debate is about effectiveness, adaptation and evolution. По-настоящему обсуждаются ее эффективность, приспособляемость и эволюция.
When Havana kisses him goodbye, Zeke promises to return and give her a real kiss when he is older. Когда Гавана целует Зика на прощанье, он ей обещает вернуться и поцеловать по-настоящему, когда вырастет.
The video ends with Pink singing to an empty auditorium, pretending to do a real performance. Клип заканчивается тем, что Pink поет в пустом зале, притворяясь, что по-настоящему выступает.
Something was very peculiar, not particularly bad, just real peculiar. Что-то было очень своеобразное, не особенно плохо, просто по-настоящему своеобразно.
First, it was all real - no CGI or digital replication. Во-первых, это всё было по-настоящему - никакого CGI или цифровой репликации.
She desperately tries to explain that despite her suspicions, the time they spent together "was real". Она отчаянно пытается объяснить ему, что несмотря на свои подозрения, время, которое они провели вместе, «всё по-настоящему».
I pushed her inside; gave it to her real hard. Я толкнул ее внутрь и задал ей жару по-настоящему.
I know this wasn't real. Я знаю, это было не по-настоящему.
This is just one small step down the road of being together for real. Это всего лишь один маленький шажок по дороге, чтобы быть вместе по-настоящему.