It's not your real nose! |
Он забрал его не по-настоящему! |
We make the real thing, councilman. |
Мы воюем по-настоящему, советник. |
But she's a real pistol. |
Но она по-настоящему крутая. |
Are we sick for real or pretend? |
Мы по-настоящему болеем или притворяемся? |
Your empathy for the animal is real. |
Ты по-настоящему сочувствуешь животному. |
It's real now. |
Теперь ты это по-настоящему осознала. |
I can do this for real. |
Я могу это делать по-настоящему. |
Chuck... are you done for real? |
Чак... ты завязал По-настоящему? |
for real this time. |
и в этот раз по-настоящему. |
But - But this is real. |
Но, но это по-настоящему. |
That part was always real. |
Это всегда было по-настоящему. |
But that sounded real. |
Но это звучало по-настоящему. |
Better. Give a real hand. |
Пожмите друг другу руку по-настоящему. |
I'm doing something real. |
Я и делаю по-настоящему. |
So he staned in for real. |
И он начал по-настоящему. |
Let's get ugly. Let's get real. |
Покажите, как всё по-настоящему. |
It's a real thing for me. |
Это по-настоящему для меня. |
This is real, people. |
Все по-настоящему, ребята. |
That was real, D. |
Вот это было по-настоящему, Ди. |
This doesn't feel real. |
Как будто не по-настоящему. |
Well, felt real to me. |
А для меня вполне по-настоящему. |
But it wasn't real. |
Но это не по-настоящему. |
So you want to get real? |
М: хочешь по-настоящему? |
You have to sing for real. |
Ты должен спеть по-настоящему. |
It's real serious filmmaking. |
Это по-настоящему серьезное кино. |