| It's not your real nose! | Он забрал его не по-настоящему! |
| We make the real thing, councilman. | Мы воюем по-настоящему, советник. |
| But she's a real pistol. | Но она по-настоящему крутая. |
| Are we sick for real or pretend? | Мы по-настоящему болеем или притворяемся? |
| Your empathy for the animal is real. | Ты по-настоящему сочувствуешь животному. |
| It's real now. | Теперь ты это по-настоящему осознала. |
| I can do this for real. | Я могу это делать по-настоящему. |
| Chuck... are you done for real? | Чак... ты завязал По-настоящему? |
| for real this time. | и в этот раз по-настоящему. |
| But - But this is real. | Но, но это по-настоящему. |
| That part was always real. | Это всегда было по-настоящему. |
| But that sounded real. | Но это звучало по-настоящему. |
| Better. Give a real hand. | Пожмите друг другу руку по-настоящему. |
| I'm doing something real. | Я и делаю по-настоящему. |
| So he staned in for real. | И он начал по-настоящему. |
| Let's get ugly. Let's get real. | Покажите, как всё по-настоящему. |
| It's a real thing for me. | Это по-настоящему для меня. |
| This is real, people. | Все по-настоящему, ребята. |
| That was real, D. | Вот это было по-настоящему, Ди. |
| This doesn't feel real. | Как будто не по-настоящему. |
| Well, felt real to me. | А для меня вполне по-настоящему. |
| But it wasn't real. | Но это не по-настоящему. |
| So you want to get real? | М: хочешь по-настоящему? |
| You have to sing for real. | Ты должен спеть по-настоящему. |
| It's real serious filmmaking. | Это по-настоящему серьезное кино. |