Parker though, she's the real deal. |
Но у Паркер все по-настоящему. |
Wait, wait, this is for real? |
Подождите, это всё по-настоящему? |
Mothers can be a real hazard. |
Матери могут быть по-настоящему опасны. |
Like it's the real thing. |
Что у вас всё по-настоящему. |
You ever shot a real one before? |
Ты когда-нибудь стрелял по-настоящему? |
You know, that's not real life! |
Знаете, это не по-настоящему! |
One day he'll give us a real fright. |
Однажды он нас по-настоящему испугает. |
Tests are real things here. |
У нас всё по-настоящему. |
You could have gotten yourself killed for real. |
Ты бы мог погибнуть по-настоящему. |
It isn't real! |
Это все не по-настоящему! |
For real, this time? |
По-настоящему, на этот раз? |
You mean shoot for real? |
Что, стрелять по-настоящему? |
None of this is real. |
Здесь всё не по-настоящему. |
Now I pull the ripcord for real. |
Теперь мне придётся исчезнуть по-настоящему |
But this isn't real. |
Но это не по-настоящему. |
but this is real to us. |
Но для нас все по-настоящему. |
What we have is real. |
У нас ведь все было по-настоящему. |
Do you live here for real? |
Ты здесь по-настоящему живешь? |
And this time, it'll be for real. |
И это будет уже по-настоящему. |
I was in real pain. |
Мне было по-настоящему больно. |
Smart, that's real smart. |
Умно, по-настоящему умно. |
Now, he saves them for real. |
А теперь делает это по-настоящему. |
This could be the real thing. |
Это уже может быть по-настоящему. |
It could be a real thing. |
Может, это по-настоящему. |
So he started in for real. |
И он начал по-настоящему. |