| It takes real creativity to beat up someone you just beat. | Но по-настоящему нестандартное решение: побить того, у кого ты только что выиграл. |
| Give him something with some real responsibility. | Дай ему что-то, за что можно отвечать по-настоящему. |
| John, what I do... is real. | Джон, то, что я делаю... это по-настоящему. |
| Maybe whatever I saw wasn't real. | Возможно, все, что я видел, было не по-настоящему. |
| It must become a real priority for international security forces. | Она должна стать по-настоящему приоритетной в повседневной деятельности международных сил содействия безопасности. |
| Actually, the other time was real too. | А вообще, в тот раз это тоже было по-настоящему. |
| So, I want to believe that we were real. | Поэтому, я хочу верить, что у нас было все по-настоящему. |
| To remind myself it was actually real. | Да, чтобы напоминать себе, что это по-настоящему. |
| You said you wanted me to do something real. | Ты сказал, что хочешь, чтобы я сделал что-то по-настоящему. |
| It just means it's real. | Это просто означает, что у нас все по-настоящему. |
| Everybody knows that these shows aren't real. | Все знают, что в этих шоу все не по-настоящему. |
| So, nothing you saw was real. | Ничего из того, что ты видел, не происходило по-настоящему. |
| Everything about you is real to me. | Все, что касается тебя, для меня по-настоящему. |
| What you do is real, doc. | То, что вы делаете, это по-настоящему, док. |
| It was so thrilling and real fun. | Это было так захватывающе и по-настоящему весело. |
| It isn't a game, it's real, with measuring and everything. | Это не игра, все по-настоящему, с измерениями и всем таким. |
| The bad news is... this time it's for real. | Плохая новость заключается в том, что на этот раз всё по-настоящему. |
| All that stuff on the bus, it wasn't real. | Все, что было в автобусе, было не по-настоящему. |
| I'll teach you something that will be of some real use. | Я тебя научу кое-чему, что по-настоящему может пригодиться. |
| What Jack and I have is real. | То, что между нами с Джеком, это по-настоящему. |
| Let me be with you for real. | Позволь мне быть с тобой, по-настоящему. |
| Well, the good news is Lamonsoff finally did the jump for real. | Плюс этой истории в том, что Лемонсофф всё-таки прыгнул по-настоящему. |
| It was never real, my friend. | Все было не по-настоящему, мой друг. |
| It was real for me, too. | Для меня все тоже было по-настоящему. |
| You know, you're rocking some real anger issues. | Знаешь, ты затрагиваешь то, что меня по-настоящему злит. |