It takes real creativity to beat up someone you just beat. |
Но по-настоящему нестандартное решение: побить того, у кого ты только что выиграл. |
Give him something with some real responsibility. |
Дай ему что-то, за что можно отвечать по-настоящему. |
John, what I do... is real. |
Джон, то, что я делаю... это по-настоящему. |
Maybe whatever I saw wasn't real. |
Возможно, все, что я видел, было не по-настоящему. |
It must become a real priority for international security forces. |
Она должна стать по-настоящему приоритетной в повседневной деятельности международных сил содействия безопасности. |
Actually, the other time was real too. |
А вообще, в тот раз это тоже было по-настоящему. |
So, I want to believe that we were real. |
Поэтому, я хочу верить, что у нас было все по-настоящему. |
To remind myself it was actually real. |
Да, чтобы напоминать себе, что это по-настоящему. |
You said you wanted me to do something real. |
Ты сказал, что хочешь, чтобы я сделал что-то по-настоящему. |
It just means it's real. |
Это просто означает, что у нас все по-настоящему. |
Everybody knows that these shows aren't real. |
Все знают, что в этих шоу все не по-настоящему. |
So, nothing you saw was real. |
Ничего из того, что ты видел, не происходило по-настоящему. |
Everything about you is real to me. |
Все, что касается тебя, для меня по-настоящему. |
What you do is real, doc. |
То, что вы делаете, это по-настоящему, док. |
It was so thrilling and real fun. |
Это было так захватывающе и по-настоящему весело. |
It isn't a game, it's real, with measuring and everything. |
Это не игра, все по-настоящему, с измерениями и всем таким. |
The bad news is... this time it's for real. |
Плохая новость заключается в том, что на этот раз всё по-настоящему. |
All that stuff on the bus, it wasn't real. |
Все, что было в автобусе, было не по-настоящему. |
I'll teach you something that will be of some real use. |
Я тебя научу кое-чему, что по-настоящему может пригодиться. |
What Jack and I have is real. |
То, что между нами с Джеком, это по-настоящему. |
Let me be with you for real. |
Позволь мне быть с тобой, по-настоящему. |
Well, the good news is Lamonsoff finally did the jump for real. |
Плюс этой истории в том, что Лемонсофф всё-таки прыгнул по-настоящему. |
It was never real, my friend. |
Все было не по-настоящему, мой друг. |
It was real for me, too. |
Для меня все тоже было по-настоящему. |
You know, you're rocking some real anger issues. |
Знаешь, ты затрагиваешь то, что меня по-настоящему злит. |