| They can't play a real game. | Они не могут играть по-настоящему. |
| This isn't real. | Это всё не по-настоящему. |
| I mean, for real. | Я имею в виду, по-настоящему. |
| Please, this is real! | Пожалуйста, это по-настоящему. |
| At last, you'll see what real work is. | Пора тебе научиться работать по-настоящему. |
| I'm moving in. for real this time. | Я поселюсь здесь... по-настоящему. |
| This is for real, Nora. | Всё по-настоящему, Нора. |
| I know it was real. | Я знаю, это было по-настоящему. |
| You want real, okay. | Хочешь, чтобы всё по-настоящему было? |
| Everything's real, darling. | Всё по-настоящему, дорогая. |
| This... can't be real. | Это... не по-настоящему. |
| This can't be real. | Это не может быть по-настоящему. |
| Guys, this is real. | Ребята, это все по-настоящему. |
| It didn't feel real. | Это было будто не по-настоящему. |
| Just please be real. | Пусть это все будет по-настоящему. |
| No, it's real. | Нет, всё по-настоящему. |
| and do this thing for real. | и сделать всё по-настоящему. |
| For real this time. | В этот раз по-настоящему. |
| The kids did a real number on him. | Детки по-настоящему оттянулись на нем. |
| But it's not real. | Но это все не по-настоящему. |
| It's the real thing this time. | На этот раз всё по-настоящему. |
| But there's no vampires in real life. | Но по-настоящему вампиров не бывает. |
| You kissed Rusty for real? | Ты по-настоящему поцеловала Расти? |
| Is this acting, or is this for real? | Это по-настоящему или снова игра? |
| Want a real glimpse of human nature? | Хотите узнать человека по-настоящему? |