Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Real - По-настоящему"

Примеры: Real - По-настоящему
Marry for real Minister, marry me for real please? Пожениться по-настоящему не могли бы вы жениться на мне?
The working group that is called for in the draft document is important and will require a precise task so that it can make a real difference for real people. Рабочая группа, о которой идет речь в проекте итогового документа, по-настоящему важна, и следует четко определить ее задачи с тем, чтобы ее работа внесла конкретные изменения в жизнь конкретных людей.
Please let this be real, let this be real. Пожалуйста, пусть это будет по-настоящему.
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped: Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась,
And as grandma-bot, she can now play, really play, with my sons, with her grandsons, in the real world with his real toys. И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками.
I'll show you how to kill someone for real. Я тебе покажу, как убивают по-настоящему.
I've never had a real kiss. Я ведь ни разу по-настоящему не целовалась.
Don't get carried away, your boyfriend's real strong. Не увлекайся, твой дружок по-настоящему силён.
I can always make it seem real later in my head. Я могла бы вообразить себе, что это по-настоящему.
I think this time it's for real. Думаю, на этот раз все по-настоящему.
So I ran away from home, met some jazz musicians, real free thinkers. Так что я убежала из дома, встретила несколько джазовых музыкантов, по-настоящему свободомыслящих.
For real this time, at the Bel Air Hotel. На этот раз по-настоящему, в отеле Бел Эир.
There is no doubt in my mind that Amanda's love for you was real. Я нисколько не сомневаюсь, что Аманда любила тебя по-настоящему.
Just... this is real for me, Harry. Это по-настоящему для меня, Гарри.
I feel real sorry for you, and I think you should be ashamed of yourself. Мне по-настоящему вас жаль, думаю вам должно быть стыдно за себя.
Did I say it wasn't real? Разве я сказала, что это было не по-настоящему?
He's never been real pleased that you and I moved in. Он никогда не был по-настоящему рад, что мы переехали к нему.
Better not make that mistake again or you'll pay for real. Лучше не делай такой ошибки снова, или ты заплатишь по-настоящему.
I told you those were the real deal. Я же говорил, что все по-настоящему...
I want a year or two with you of real peace. Я хочу прожить с тобою хоть несколько дней по-настоящему спокойно.
I could actually arrested for real if I stick around too much longer. Если я пробуду здесь хотя бы минутку, меня могут по-настоящему арестовать.
Since when do we have a real cameraman? К тому же, когда еще нас будут по-настоящему снимать?
So we got to work real quick. Поэтому мы должны работать по-настоящему быстро.
Marty and the boys were just heavy enough to make it look real. Марти с парнями были достаточно суровы, чтобы это выглядело по-настоящему.
Abed, in the real world people can actually get hurt. Эбед, в реальном мире людей можно по-настоящему обидеть.