| But if she turns out to be innocent, you guys can be friends again and-and reconnect in a real way - maybe I can help you fix this. | Но если она будет непричастна, вы опять будете друзьями и - по-настоящему общаться может я смогу помочь вам с этим. |
| Take it off, or I will burn it for real. | Снимай ее или я ее сожгу по-настоящему. |
| Then shall I hit him for real? | Так что, мне его по-настоящему ударить? |
| How could you hit him for real? | Как ты мог избить его по-настоящему? |
| Then how about we do it for real, too? | Давай и мы сделаем это по-настоящему. |
| But are you really doing it for real? | А вы, правда, будете драться по-настоящему? |
| It's not even real, okay? | Это же не по-настоящему, правда? |
| I know it wasn't real. | Я знаю, что это было не по-настоящему |
| Then we go find Lara, bring her back to the chapel and do it all over again, this time for real. | Потом мы находим Лару, приводим её в часовню, и повторяем церемонию по-настоящему. |
| The only real danger in this whole play is that you actually fall in love with her. | По-настоящему нашему представлению угрожает только то, что ты на самом деле в нее влюбляешься. |
| Why not try it with the real thing? | Почему б не попробовать то же самое по-настоящему! |
| So, come on, let's try this again for real this time. | Так что давай, попробуй еще раз, теперь по-настоящему. |
| Now, I know none of this is real, but it's good to be one of the guys. | Я знаю, это не по-настоящему, но как хорошо быть одним из этих парней. |
| Because ripping someone's throat out is a real bonding experience? | Потому что разрыв кому-то горла по-настоящему связывает? |
| Mavro was destroyed for real by the combined powers of the Super Mega Rangers and the Super Mega Cannon. | Мавро был уничтожен по-настоящему объединенными силами Супер Мега Рейнджеров и Супер Мега Пушки. |
| So you were not asking me for real then? No. | Так ты не делал мне предложения по-настоящему? |
| "I'm going to meet a real nice girl." | "Я собираюсь встретиться с по-настоящему хорошей девушкой." |
| What if it's real this time? | Что, если на этот раз все по-настоящему? |
| I swear, Jonathan, this is the real thing! | Я клянусь, Джонатан, теперь это по-настоящему! |
| But he only needs to look at this, my body of work, - to know the real me. | Но, чтобы узнать меня по-настоящему, ему стоит взглянуть на труд всей моей жизни. |
| Because he thought that a star of his great stature... ought to be able to make a real big entrance with a moon. | Потому что он думал, что звезда его величины должна появляться на сцене по-настоящему круто: вместе с луной. |
| Was that even real, or was it just for show? | Это вообще было по-настоящему или для показухи? |
| Wait, did I make that up or is that real? | Погодите, это я притворялся или по-настоящему? |
| I'm not bitter anymore, because I know that what we had was real. | Но боли уже нет, ведь я знаю, что всё было по-настоящему. |
| Well, he's about to get a real lesson on the fact that Jeff Winger never learns. | Что ж, скоро он по-настоящему научится понимать, что Джефф Уингер ничему не учится. |