Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Real - По-настоящему"

Примеры: Real - По-настоящему
I keep telling myself... it doesn't wasn't real. Я уговариваю себя... что это не имеет значения, это было не по-настоящему.
I don't want to wake up and realize none of this was real. Я не хочу проснуться и узнать, что это всё не по-настоящему.
We should really learn how to play the real way. Надо как-нибудь собраться и выяснить, как играют по-настоящему.
I was starting to get nervous it was real. Я уже начал нервничать, что это по-настоящему.
First real time out of the facility since you got here. Первый раз за все время, что вы здесь, вас по-настоящему вывозили из комплекса.
It's not a game, it's real. Это не игра, всё по-настоящему.
Robert, you and I are going to work to make yours real clear. Роберт, ты и я будем работать над тем, чтобы сделать твой путь по-настоящему ясным.
Yes, it would, because it is not real. Да, потому, что это не по-настоящему.
Truly protect us and never confuse us with those who are the real threat. По-настоящему защитить и никогда не сомневаться а том, кто настоящая угроза.
Yes, nobody can handle more than 150 real friends according to Robin Dunbar, professor of evolutionary anthropology at Oxford. Да, никто не может по-настоящему дружить более, чем со 150 друзьями, как утверждает Робин Данбар, профессор эволюционной антропологии в Оксфорде.
You were the only one, who gave me real satisfaction. Ты единственный, кто по-настоящему меня удовлетворяет.
You'd have to be a real smart player to survive. Нужно быть по-настоящему умным игроком, чтобы выжить.
I don't know what was real. Я не знаю, что было по-настоящему.
They call it democracy, but it isn't real. Они называют это демократией, но это не по-настоящему.
When I'm old and grey and losing my mind for real... Когда я стану старой и седой и сойду с ума по-настоящему...
But everybody had to play along and pretend that it WAS real because no-one could imagine any alternative. Но все должны были подыгрывать и делать вид, что всё по-настоящему, потому что никто не представлял альтернативы.
No, Chet, I'm going to marry Darius tonight for real. Нет, Чет, я выйду замуж за Дариуса сегодня по-настоящему.
I thought none of this was real. Я думал, что это всё не по-настоящему.
The gateway to the State Championship is through a real Texas toad strangler, folks. Последний рубеж на пути к Чемпионату штата состоит в по-настоящему ожесточённой схватке техасцев, ребята.
I wanted to do something bigger with real scope. Я хочу сделать что-то большее, по-настоящему объёмное.
Just want to reiterate, I am making real money now. Просто хотел повторить, я по-настоящему зарабатываю сейчас.
Then I met these people who taught me how to fight for real. А потом я встретил тех людей, что научили меня драться по-настоящему.
You said you could do it for real. Ты сказала, что можешь делать это по-настоящему.
None of it was real, Norman. Нет, это не по-настоящему, Норман.
That was real cool, kids. Это было по-настоящему классно, дети.