Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Real - По-настоящему"

Примеры: Real - По-настоящему
It is time for those with real and genuine commitment for peace in our subregion to stand up and be counted. Тем, кто действительно и по-настоящему привержен делу мира в нашем регионе, пора встать и заявить о себе.
In the United Nations General Assembly, the usefulness and competence of the CD for real negotiations was for the first time truly discussed. На Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций был впервые по-настоящему обсужден вопрос о полезности и компетентности КР для соответствующих реальных переговоров.
At the ensuing discussion, the view was expressed that coordinating science and technology-related activities of the various United Nations specialized agencies would be a real challenge. В ходе последующего обсуждения было высказано мнение о том, что координация мероприятий различных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, связанных с наукой и техникой, станет по-настоящему сложной задачей.
In his view, the only real way to ensure proper supervision of correctional establishments was through a genuinely independent inspectorate, which issued annual reports and subjected the system to sufficient scrutiny. По его мнению, единственным реальным способом обеспечения надлежащего надзора за исправительными учреждениями является создание по-настоящему независимой инспекторской службы, публикующей ежегодные доклады и проводящей достаточно тщательный анализ системы.
Under those reforms, real and broad opportunities had opened up for increasing the involvement of civil society in all aspects of public life. В рамках этих реформ перед гражданским обществом открылись широкие и по-настоящему реальные перспективы для более активного участия во всех сферах общественной жизни.
The important thing is that we know the difference between a harmless indulgence and a real indescret - Главное, что мы знаем разницу между безобидной слабостью и по-настоящему неописуем...
You know what is real, Rodney? А знаешь, что по-настоящему, Родни?
So, are you ready to be a father for real? Итак, ты готов быть отцом по-настоящему?
Amy said that she'd marry you for real? Эми сказала, что она за тебя выйдет замуж по-настоящему?
Don... this better be the real thing this time. Дон... На этот раз все должно быть по-настоящему
Drew, when's the last time that you had a real vacation? Дрю, когда ты последний раз по-настоящему отдыхал?
But I guess that's just not real to you. Но наверное для вас это все "НЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ"
It's real and it's happening, and it's okay to be scared. Все происходит по-настоящему, и бояться - совершенно нормально.
No, it's not real, right? Нет, это не по-настоящему, верно?
The sad thing is, Dawn, that makes you the real loser in all of this. Грустно в этом то, Доун, что во всём этом вы по-настоящему проиграли.
If we ever break up for real some day, and you meet my dead ringer and marry him, will you invite me to the wedding. Если мы когда-нибудь расстанемся по-настоящему, и ты встретишь моего двойника и выйдешь за него, пригласи меня на свадьбу.
And last night, when we were on the stairs, I just felt like we had a real connection. И вчера, когда мы были на лестнице, мне показалось, что мы по-настоящему ладим.
Isn't it time to have a real talk? Разве это не время, чтобы по-настоящему поговорить?
So, is this for real this time? Ну так что, теперь всё по-настоящему?
I feel like every crazy thing Leslie's ever had me do has been, like a drill, and today is the real thing. Мне кажется, что все безумства, которые Лесли заставляла меня делать, были просто тренировкой, а сегодня всё по-настоящему.
If you don't give me a real kiss, I'm going to give you back your pajamas. Если ты не поцелуешь меня по-настоящему, то я верну тебе твою пижаму.
I'm trying to put them down for real, not for some short-time bit. Мы должны наказать их по-настоящему, не на маленький срок.
However, participants recognized that independence must be real and effective, with adequate financial and human resources allocated, and be backed by strong transparency and credibility. В то же время участники признали, что регуляторы должны быть независимыми реально, по-настоящему, должны располагать достаточными финансовыми и кадровыми ресурсами, работать абсолютно прозрачно и пользоваться доверием.
Sofie, I want you to cry for real or I won't believe you're sad. Софи, я хочу, чтобы ты заплакала по-настоящему или я не поверю, что ты страдаешь.
You want to know what's real? Хочешь узнать что на самом деле по-настоящему?