Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Real - По-настоящему"

Примеры: Real - По-настоящему
Bailey, you get your genome lab, for real. Бейли, Вы получите свою лабораторию, по-настоящему.
They're crying. like, actual real tears. Они плачут и, похоже, по-настоящему.
If this is real then Gene has a life. Если это по-настоящему тогда у Джина есть жизнь.
Betrayal was the only thing that felt real to me. I trusted you. Предательство было единственной вещью, которую я чувствовал по-настоящему.
Well, the real important thing is that there is a model U.N. Ну, по-настоящему важно, что будет модель Объединённых Наций.
Listen, Hillary, this better be for real. Слушай, Хиллари, пусть это будет по-настоящему.
It was still real, but without the flowers and the 21-gun salutes... Это было всё по-настоящему, но без цветов и приветствий из 21-го орудия...
Soon the Gestapo's knocking on the door for real. И Гестапо по-настоящему постучит в дверь.
You talk about this, I'll kill you for real. Если расскажешь кому-то, я убью тебя по-настоящему.
Boy, it's a real can-do attitude. Да! Тут по-настоящему деятельный настрой.
So you are staying down here for the rest of the night and studying for real. Так что ты остаешься тут на этот вечер и занимаешься уроками, по-настоящему.
We both know it's not real. Мы-то знаем, что это не по-настоящему.
I'd never do that for real. Я бы никогда не сделал этого по-настоящему.
Times tally and everything, so... with that and his grief seems like the real deal. Время соответствует и еще плюс... Видно как он по-настоящему переживает своё горе.
I never thought any of this was really real. Я никогда не думала, что это по-настоящему.
You'll know when it's real. Ты поймешь, когда все будет по-настоящему.
This... this seems real to me. Мне кажется, сейчас всё по-настоящему.
Because it has to be real. Потому что это должно быть по-настоящему.
We're real close to catching him. Мы по-настоящему близки к его поимке.
The real shock that night was your child. То я был по-настоящему шокирован, увидев вашего ребенка.
Bart, we're in real trouble this time. Барт, на этот раз мы по-настоящему влипли.
I'm in love with this woman, for real. Я по-настоящему влюблён в эту женщину.
But these people look like the real deal. Но у этих двоих, похоже, всё по-настоящему.
Do it, Jeremy, or I will rip the chains off for real. Сделай это, Джереми, или я разорву цепи по-настоящему.
I'm going to do one legit pull-up, for real this time. Хочу хоть раз подтянуться, только по-настоящему.