Bailey, you get your genome lab, for real. |
Бейли, Вы получите свою лабораторию, по-настоящему. |
They're crying. like, actual real tears. |
Они плачут и, похоже, по-настоящему. |
If this is real then Gene has a life. |
Если это по-настоящему тогда у Джина есть жизнь. |
Betrayal was the only thing that felt real to me. I trusted you. |
Предательство было единственной вещью, которую я чувствовал по-настоящему. |
Well, the real important thing is that there is a model U.N. |
Ну, по-настоящему важно, что будет модель Объединённых Наций. |
Listen, Hillary, this better be for real. |
Слушай, Хиллари, пусть это будет по-настоящему. |
It was still real, but without the flowers and the 21-gun salutes... |
Это было всё по-настоящему, но без цветов и приветствий из 21-го орудия... |
Soon the Gestapo's knocking on the door for real. |
И Гестапо по-настоящему постучит в дверь. |
You talk about this, I'll kill you for real. |
Если расскажешь кому-то, я убью тебя по-настоящему. |
Boy, it's a real can-do attitude. |
Да! Тут по-настоящему деятельный настрой. |
So you are staying down here for the rest of the night and studying for real. |
Так что ты остаешься тут на этот вечер и занимаешься уроками, по-настоящему. |
We both know it's not real. |
Мы-то знаем, что это не по-настоящему. |
I'd never do that for real. |
Я бы никогда не сделал этого по-настоящему. |
Times tally and everything, so... with that and his grief seems like the real deal. |
Время соответствует и еще плюс... Видно как он по-настоящему переживает своё горе. |
I never thought any of this was really real. |
Я никогда не думала, что это по-настоящему. |
You'll know when it's real. |
Ты поймешь, когда все будет по-настоящему. |
This... this seems real to me. |
Мне кажется, сейчас всё по-настоящему. |
Because it has to be real. |
Потому что это должно быть по-настоящему. |
We're real close to catching him. |
Мы по-настоящему близки к его поимке. |
The real shock that night was your child. |
То я был по-настоящему шокирован, увидев вашего ребенка. |
Bart, we're in real trouble this time. |
Барт, на этот раз мы по-настоящему влипли. |
I'm in love with this woman, for real. |
Я по-настоящему влюблён в эту женщину. |
But these people look like the real deal. |
Но у этих двоих, похоже, всё по-настоящему. |
Do it, Jeremy, or I will rip the chains off for real. |
Сделай это, Джереми, или я разорву цепи по-настоящему. |
I'm going to do one legit pull-up, for real this time. |
Хочу хоть раз подтянуться, только по-настоящему. |