Not when they do a real search of the house. |
Нет, если они по-настоящему обыщут дом. |
And when he taught abroad, that was real too. |
И когда он преподавал за рубежом, это тоже было по-настоящему. |
Like a video game but real. |
Как компьютерная игра, только по-настоящему. |
And now he's in real trouble. |
И сейчас он по-настоящему в беде. |
Jack and I are in this together, for real. |
Джек и я вместе во всем этом, по-настоящему. |
I want you to spend the night, for real. |
Я хочу провести с тобой ночь, по-настоящему. |
Jeannie, put down the water and t a real drink. |
Джинни, поставь воду и выпей по-настоящему. |
So this time he really wanted to take me out for real. |
Так он решил в этот раз отыграться на мне по-настоящему. |
Divorced from my medicines and married for real. |
Я развёлся со всеми своими лекарствами и женился по-настоящему. |
You owe it to yourself to give it a real shot, because you are smart and talented. |
Ты сам себе должен по-настоящему попытаться, потому что ты умный и талантливый. |
But your character's the real central... the... point of it all really. |
Но твой характер по-настоящему основной смысл всего этого. |
We had a real, real mean nasty trick to do. |
Мы вытворяли просто дикие трюки, по-настоящему сложные. |
It's real without being real. |
Всё по-настоящему в то время, когда не по-настоящему. |
If you fall asleep for real, I will shoot you for real. |
Если ты уснул по-настоящему, я пристрелю тебя по-настоящему. |
The only real love in my life. |
Единственного, кого я по-настоящему люблю в своей жизни. |
Juan, that took some real courage speaking up. |
Хуан, то, что ты сделал - это был по-настоящему мужественный поступок. |
Real doctor, real love, real bad breakup. |
Настоящий доктор, Настоящая любовь, по-настоящему тяжелый разрыв. |
The real thing can be real messy. |
Настоящий мир может быть по-настоящему неприглядным. |
He may not want to call it real, but it was very real to me. |
Он может не называть это настоящим, но для меня это было очень по-настоящему. |
But she was thrilled to get that out as a real, real fact in her life. |
Но ей было по-настоящему важно поделиться этим реальным, подлинным фактом ее жизни со зрителями. |
This could be real, and you don't know how to do real. |
Это может быть по-настоящему, а ты не знаешь, как это. |
They have commercials that you think are real but they're not real. |
Им выгодно, чтобы вы думали, что все там по-настоящему, а на самом деле это не так. |
Because even if we had a real relationship, it would never really be real. |
Потому что, если у нас будут настоящие отношения, они никогда не будут по-настоящему реальными. |
It's not- not real, like- like real is real, there's... |
Там не настоящее, там не по-настоящему, как у нас, там... |
And as grandma-bot, she can now play, really play, with my sons, with her grandsons, in the real world with his real toys. |
И как бабушко-бот, она может теперь по-настоящему играть с моими сыновьями, с её внуками, в реальном мире, реальными игрушками. |