Make it real for him. |
Пусть почувствует, что всё это по-настоящему. |
I swear to you real. |
Клянусь, что у нас всё по-настоящему. |
What we had was real. |
То, что было между нами, было по-настоящему. |
The real concern is that: |
Стоит по-настоящему позаботиться о том, чтобы: |
My parents were real traditional. |
Мои родители были по-настоящему консервативными. |
It was real for me. |
И для меня всё было по-настоящему. |
We had a real connection, you know? |
Мы по-настоящему понимали друг друга... |
This gave rise to the alternative definition of the PERQ name: Pascal Evaluation Real Quick. |
Это породило альтернативную расшифровку названия PERQ: Pascal Evaluation Real Quick (по-настоящему быстрое выполнение Паскаля). |
Can I "Play for Fun" and "Play for Real" at bwin Instant Play Casino? |
Предлагается ли в bwin Instant Play Casino возможность "играть для развлечения" (play for fun), а также "играть по-настоящему" (play for real)? |
It's getting real real. |
На самом деле по-настоящему. |
You know we can be together for real. |
Мы можем быть по-настоящему вместе. |
We had no real relationship. |
Мы не были по-настоящему знакомы. |
It was real for me. |
Для меня - по-настоящему. |
It's not even real. |
Это даже не по-настоящему. |
Like, for real? |
В смысле, по-настоящему? |
I'm in this for real. |
для меня это по-настоящему. |
With you, it was real. |
Но с тобой это по-настоящему. |
This is not... this is not real. |
Это не... не по-настоящему. |
That's because it's real. |
Потому что это по-настоящему. |
What is your real accent? |
Как ты говоришь по-настоящему? |
Sparkle-surprise, for real! |
Искреннее удивление, по-настоящему! |
She's the real deal. |
Для неё всё по-настоящему. |
We have to run, for real this time. |
Надо бежать, и по-настоящему. |
Tonight, the real thing. |
Этой ночью все будет по-настоящему. |
But it feels, like, real. |
Но сейчас всё так по-настоящему. |