| Make it real for him. | Пусть почувствует, что всё это по-настоящему. |
| I swear to you real. | Клянусь, что у нас всё по-настоящему. |
| What we had was real. | То, что было между нами, было по-настоящему. |
| The real concern is that: | Стоит по-настоящему позаботиться о том, чтобы: |
| My parents were real traditional. | Мои родители были по-настоящему консервативными. |
| It was real for me. | И для меня всё было по-настоящему. |
| We had a real connection, you know? | Мы по-настоящему понимали друг друга... |
| This gave rise to the alternative definition of the PERQ name: Pascal Evaluation Real Quick. | Это породило альтернативную расшифровку названия PERQ: Pascal Evaluation Real Quick (по-настоящему быстрое выполнение Паскаля). |
| Can I "Play for Fun" and "Play for Real" at bwin Instant Play Casino? | Предлагается ли в bwin Instant Play Casino возможность "играть для развлечения" (play for fun), а также "играть по-настоящему" (play for real)? |
| It's getting real real. | На самом деле по-настоящему. |
| You know we can be together for real. | Мы можем быть по-настоящему вместе. |
| We had no real relationship. | Мы не были по-настоящему знакомы. |
| It was real for me. | Для меня - по-настоящему. |
| It's not even real. | Это даже не по-настоящему. |
| Like, for real? | В смысле, по-настоящему? |
| I'm in this for real. | для меня это по-настоящему. |
| With you, it was real. | Но с тобой это по-настоящему. |
| This is not... this is not real. | Это не... не по-настоящему. |
| That's because it's real. | Потому что это по-настоящему. |
| What is your real accent? | Как ты говоришь по-настоящему? |
| Sparkle-surprise, for real! | Искреннее удивление, по-настоящему! |
| She's the real deal. | Для неё всё по-настоящему. |
| We have to run, for real this time. | Надо бежать, и по-настоящему. |
| Tonight, the real thing. | Этой ночью все будет по-настоящему. |
| But it feels, like, real. | Но сейчас всё так по-настоящему. |