Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Real - По-настоящему"

Примеры: Real - По-настоящему
It's not legal, it's not real. Это нелегально, это не по-настоящему.
What's real is, I can't wake you up. По-настоящему то, что я не могу тебя разбудить.
Dear Malory, it's been real, but I'm dumping you for a young starlet and heading back to Tinseltown. Дорогая Мэлори, это было по-настоящему, но я бросаю тебя ради юной старлетки и возвращаюсь обратно в Тинсультаун.
A lie is when something is not real. Ложь - это когда что-то не по-настоящему.
We're going to have a real good time tonight. Сегодня у нас должен быть по-настоящему хороший вечер.
I know it doesn't make any sense, but it was real. Я знаю, что звучит глупо, но... это было по-настоящему.
But the one thing I've never wondered is if it's real. Но единственное, в чём я не сомневался, что всё это по-настоящему.
It's not real, it can't possibly be happening. Это не по-настоящему, этого не может быть на самом деле.
I believe I can effect real change in the world. Я верю, что могу по-настоящему изменить мир.
Because you saw some of the other contestants Maybe have a real moment. Потому что ты увидела кого-то из ребят, кто, возможно, почувствовал что-то по-настоящему.
Seven years later, I was playing for real with a guy I knew nothing about. Семь лет спустя я играла по-настоящему с парнем, о котором ничего не знала.
I don't know, but it's not real. Не знаю, но это не по-настоящему.
He started believing that this was real. Он начал думать, что всё это по-настоящему.
Let's do it for real this time. На этот раз все будет по-настоящему.
I want to get published for real. А я хочу издать всё по-настоящему.
Love isn't real at your age. В твоем возрасте невозможно влюбиться по-настоящему.
And what you have with Ryan is real. А с Райаном у вас все по-настоящему.
I mean, there's plenty of guys who would date you for real. Я имею в виду, есть много парней, которые встречались бы с тобой по-настоящему.
All right, Rhonda, time to play a real master. Отлично, Ронда, пора играть по-настоящему.
I told her so this could be real. Послушай... Я ей сказала и теперь Всё будет по-настоящему.
Hands off in the morning or you'll repent for real sure. Руки на базу с утра пораньше, иначе будешь каяться по-настоящему.
He'd know he'd have to cuff himself in real tight. Он мог знать, что его придётся пристегивать по-настоящему туго.
That this time it's for real. Похоже, на этот раз по-настоящему.
Serena, that video wasn't real. Серена, это все было не по-настоящему.
But the real reason they're coming is to see you. Но по-настоящему они хотят увидеть тебя.