I want for her day just to be beginning for real, because I'm home. |
Я хочу, чтобы для нее день начинался по-настоящему только потому, что я дома. |
Is it real love or you're just having fun? |
По-настоящему - или так, поразвлечься? |
If you think this is real, you should probably tell daniel Before he hears about it someplace else. |
Если ты думаешь, что это по-настоящему, тебе стоит рассказать Дэниелу до того, как он услышит от кого-то еще. |
This is my real fear, John: |
Вот чего я по-настоящему боюсь, Джон: |
And it was probably very inexpensive, it was a real democratic product. |
Наверное, он был довольно дешевым, но зато по-настоящему демократическим товаром! |
Now I'm in real deep! |
Вот теперь я внедрился по-настоящему глубоко! |
[groans] Michael, please, it's not real! |
Михаил, прошу, это не по-настоящему! |
If it's not real, what's the point? |
Если это не по-настоящему, то какой смысл? |
I take my witch business real serious. |
я отношусь к моему ведьмовскому делу по-настоящему серьезно |
I think he's back for real today... |
мне кажется, сегодня он по-настоящему вернулся. |
We said our vows, and... we promised when we turned 18 we'd run away and do it for real. |
Мы произнесли свои клятвы и... пообещали друг другу, что когда нам исполнится 18, мы сбежим и поженимся по-настоящему. |
If you and Jackie get together, you want it to be real, not like this. |
Если ты и Джеки будете вместе, ты хочешь, чтобы это было по-настоящему. |
Hang on Did you have to hit me, for real? |
Подожди-ка. Тебе обязательно было бить меня по-настоящему? |
So I go over to Jill's today because I'm real annoyed over that junk she printed in the book. |
Так вот, я зашел сегодня к Джилл потому что я по-настоящему раздосадован той грязью которую она напечатала в книге. |
Come on, Guido, we're starting for real. |
Смелее, Гвидо, мы начинаем по-настоящему! |
But won't it feel real? |
Но разве это не будет как по-настоящему? |
That's been a real problem for Jared, you know, not having a dad or a mom. |
Знаешь, Джареду было по-настоящему тяжело остаться без мамы с папой. |
I-if you're not both on the same page When that spark strikes, Things could get real awkward. |
Если у вас не одинаковые чувства друг к другу и возникает некоторая искра, всё это становится по-настоящему запутанным. |
you and I are going out for some real fun. |
мы с тобой пойдём веселиться по-настоящему. |
Those contractions she's been having are real? |
Эти ваши тёрки с ней - они по-настоящему? |
What he did, he did for real. |
То, что он делал, он делал по-настоящему. |
All of us altogether, real loud, OK? |
Все мы вместе, по-настоящему громко. |
I bet they can sing real well. |
Спорю, что они могут петь по-настоящему хорошо |
Do you want this to get real bad? |
Хочешь, чтобы все было по-настоящему? |
Some of it's really real and some of it's really fake. |
Что-то из этого по-настоящему реально, а что-то - настоящая фальшивка. |