Английский - русский
Перевод слова Quarter
Вариант перевода Четверть

Примеры в контексте "Quarter - Четверть"

Примеры: Quarter - Четверть
Yes, because it was full of a quarter of a million pounds. Да, ведь в ней было целых четверть миллиона фунтов.
It was when you heard the story of a bag of cash containing a quarter of a million pounds. Именно тогда вы и услышали историю о сумке с деньгами, в которой четверть миллиона фунтов.
Go to the sheriff's office, a quarter mile down the road. Ступай в офис шерифа, четверть мили вдоль дороги.
A quarter of a million cows they used, per Zeppelin - that's pretty impressive. На каждый цеппелин им требовалось четверть миллиона коров, что довольно внушительно.
You did work with her for a quarter century, helped her profit off history. Вы четверть века работали с ней, помогая наживаться на истории.
As a matter of fact, in Chungdu a telephone number consisting of all 8s recently sold for over a quarter million dollars. В Чэнду телефонный номер из всех восьмерок недавно продали за четверть миллиона долларов.
A quarter of the Croatian territory was still under Serbian occupation. Четверть территории Хорватии по-прежнему оккупирована сербами.
It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began. Прошла уже почти четверть века после того, как началась подготовительная работа над Конвенцией.
Anti-personnel landmines have disabled a quarter of a million people. Противопехотные наземные мины уже покалечили четверть миллиона человек.
Almost a quarter of the population (23 per cent) live in Belize City, the largest urban centre. Почти четверть населения страны (23 процента) проживает в крупнейшем городском центре - городе Белиз.
Virtually all adult white people are literate, while a quarter of adult Africans are illiterate. Практически все взрослые представители белого населения являются грамотными, в то время как четверть взрослых африканцев являются неграмотными.
A quarter of the children who survived infancy died before the age of five. Четверть детей, выживших в период младенчества, погибают до достижения возраста 5 лет.
It now accounts for up to a quarter of all rural force. В настоящее время на них приходится почти четверть всей рабочей силы в сельских районах.
Some 400 non-governmental organizations are implementing assistance measures worth over a quarter of UNHCR's US$ 1.4 billion 1996 budget. Приблизительно 400 неправительственных организаций занимаются реализацией мер по оказанию помощи, стоимость которых превышает четверть бюджета УВКБ на 1996 год, составляющего 1,4 млрд. долл. США.
The previous estimate for 1990 was only a quarter of that (570 ktonnes). Оценка 1990 года составила лишь четверть этого объема (570000 т).
At least a quarter of the 80 detainees at Megiddo prison underwent General Security Service interrogation and were then returned to administrative detention. По меньшей мере четверть из 80 заключенных в тюрьме Мегиддо были допрошены в службе общей безопасности, а затем вновь переведены на административный режим заключения.
The Agency's expenditure per refugee had declined by a quarter since that time. Расходы БАПОР из расчета на одного беженца за этот период сократились на четверть.
In 1999 almost a quarter of all assessed trees throughout Europe were classified as moderately or severely damaged. В 1999 году почти четверть всех подвергшихся оценке деревьев в Европе была отнесена к категории деревьев, которым нанесен средний или серьезный ущерб.
A quarter of a million have no running water. Четверть миллиона людей не имеют водопровода.
I like to wear it by the quarter. Я надеваю корону уже за четверть часа.
Global production and use of these products grew very rapidly in the quarter century following World War II. За четверть века после Второй мировой войны глобальное производство и использование этих видов продукции выросли очень быстро.
Procurators considered about 183,000 such applications over the first six months of 2001, and granted roughly a quarter of them. За первые шесть месяцев 2001 года прокурорами рассмотрено около 183000 таких заявлений, причем примерно четверть из них были удовлетворены.
A quarter of cases are mediated and nearly half are investigated. Четверть случаев урегулируется путем посредничества, а почти по половине случаев проводятся расследования.
In the most recent intake, girls make up about a quarter of all those enrolled. В самом последнем наборе на долю девушек приходится примерно четверть всех зачисленных слушателей.
A quarter of the Parties to the Convention are engaged in the AIJ pilot phase. В экспериментальном этапе МОС принимает участие четверть Сторон Конвенции.