Yes, because it was full of a quarter of a million pounds. |
Да, ведь в ней было целых четверть миллиона фунтов. |
It was when you heard the story of a bag of cash containing a quarter of a million pounds. |
Именно тогда вы и услышали историю о сумке с деньгами, в которой четверть миллиона фунтов. |
Go to the sheriff's office, a quarter mile down the road. |
Ступай в офис шерифа, четверть мили вдоль дороги. |
A quarter of a million cows they used, per Zeppelin - that's pretty impressive. |
На каждый цеппелин им требовалось четверть миллиона коров, что довольно внушительно. |
You did work with her for a quarter century, helped her profit off history. |
Вы четверть века работали с ней, помогая наживаться на истории. |
As a matter of fact, in Chungdu a telephone number consisting of all 8s recently sold for over a quarter million dollars. |
В Чэнду телефонный номер из всех восьмерок недавно продали за четверть миллиона долларов. |
A quarter of the Croatian territory was still under Serbian occupation. |
Четверть территории Хорватии по-прежнему оккупирована сербами. |
It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began. |
Прошла уже почти четверть века после того, как началась подготовительная работа над Конвенцией. |
Anti-personnel landmines have disabled a quarter of a million people. |
Противопехотные наземные мины уже покалечили четверть миллиона человек. |
Almost a quarter of the population (23 per cent) live in Belize City, the largest urban centre. |
Почти четверть населения страны (23 процента) проживает в крупнейшем городском центре - городе Белиз. |
Virtually all adult white people are literate, while a quarter of adult Africans are illiterate. |
Практически все взрослые представители белого населения являются грамотными, в то время как четверть взрослых африканцев являются неграмотными. |
A quarter of the children who survived infancy died before the age of five. |
Четверть детей, выживших в период младенчества, погибают до достижения возраста 5 лет. |
It now accounts for up to a quarter of all rural force. |
В настоящее время на них приходится почти четверть всей рабочей силы в сельских районах. |
Some 400 non-governmental organizations are implementing assistance measures worth over a quarter of UNHCR's US$ 1.4 billion 1996 budget. |
Приблизительно 400 неправительственных организаций занимаются реализацией мер по оказанию помощи, стоимость которых превышает четверть бюджета УВКБ на 1996 год, составляющего 1,4 млрд. долл. США. |
The previous estimate for 1990 was only a quarter of that (570 ktonnes). |
Оценка 1990 года составила лишь четверть этого объема (570000 т). |
At least a quarter of the 80 detainees at Megiddo prison underwent General Security Service interrogation and were then returned to administrative detention. |
По меньшей мере четверть из 80 заключенных в тюрьме Мегиддо были допрошены в службе общей безопасности, а затем вновь переведены на административный режим заключения. |
The Agency's expenditure per refugee had declined by a quarter since that time. |
Расходы БАПОР из расчета на одного беженца за этот период сократились на четверть. |
In 1999 almost a quarter of all assessed trees throughout Europe were classified as moderately or severely damaged. |
В 1999 году почти четверть всех подвергшихся оценке деревьев в Европе была отнесена к категории деревьев, которым нанесен средний или серьезный ущерб. |
A quarter of a million have no running water. |
Четверть миллиона людей не имеют водопровода. |
I like to wear it by the quarter. |
Я надеваю корону уже за четверть часа. |
Global production and use of these products grew very rapidly in the quarter century following World War II. |
За четверть века после Второй мировой войны глобальное производство и использование этих видов продукции выросли очень быстро. |
Procurators considered about 183,000 such applications over the first six months of 2001, and granted roughly a quarter of them. |
За первые шесть месяцев 2001 года прокурорами рассмотрено около 183000 таких заявлений, причем примерно четверть из них были удовлетворены. |
A quarter of cases are mediated and nearly half are investigated. |
Четверть случаев урегулируется путем посредничества, а почти по половине случаев проводятся расследования. |
In the most recent intake, girls make up about a quarter of all those enrolled. |
В самом последнем наборе на долю девушек приходится примерно четверть всех зачисленных слушателей. |
A quarter of the Parties to the Convention are engaged in the AIJ pilot phase. |
В экспериментальном этапе МОС принимает участие четверть Сторон Конвенции. |