Английский - русский
Перевод слова Quarter
Вариант перевода Четверть

Примеры в контексте "Quarter - Четверть"

Примеры: Quarter - Четверть
Sweden have a quarter of the available light we have here in the US. В Швеции всего четверть того света, который есть в США
As it turns out, the unsub cloned Malcolm Taffert's cell number, and the call came from outside of the house, a quarter of a mile east, to be exact. Как оказалось, субъект клонировал телефонный номер Малкольма Тафферта, и звонок поступил не из дома, а из места, на четверть мили восточнее, если точно.
When it comes time to sheetrock, if you use EcoRock it's about a quarter of the embodied energy of standard sheetrock. Когда дело доходит до гипсокартона, можно использовать EcoRock, в нем только четверть объёма энергозатрат обычного гипсокартона.
Take a beer mat and rotate it by a quarter of a turn, then flip it. And then do it in the other order, Возьмите подставку для пива и поверните её на одну четверть, а затем переверните. Потом сделайте тоже самое только в обратном порядке.
This man... this man has spent a quarter of a century doing everything in his power to malign me... Этот человек... этот человек провел четверть века Делая все, что в его силах, чтобы нанести мне вред...
And about this fellow Horbury, the valet, ...he was out of the house by quarter past eight? А Хорбери, лакей, действительно ушел из дома в четверть девятого?
(As elderly lady): "I'll take a quarter pound of the chicken salad." "Я возьму четверть фунта салата с курицей".
The Committee is concerned that a significant segment of the population is not insured under the compulsory health insurance scheme, and that nearly a quarter of Roma households do not have a medical insurance policy. Комитет озабочен тем, что значительная часть населения не застрахована в рамках обязательной системы медицинского страхования, и что почти четверть домохозяйств рома не имеет полисов медицинского страхования.
The Law on Child Protection stipulates that the perpetrators of violence against children will receive a penalty of a maximum of three years and 6 months imprisonment, and an additional one-third or a quarter of this sentence if the perpetrators are the parents of the child/children. Закон о защите детей устанавливает, что лица, виновные в применении насилия в отношении детей, подлежат лишению свободы сроком до трех лет и шести месяцев, а в случае, если указанные лица являются родителями ребенка/детей, к этому сроку будет добавлена его треть или четверть.
EU-based firms account for more than half of the top 100, the United States accounts for slightly more than a quarter, while Japan's share has decreased over the years to less than 10. На компании, базирующиеся в ЕС, приходится более половины крупнейших 100 ТНК, доля Соединенных Штатов чуть превышает четверть, тогда как доля Японии со временем снизилась до менее 10%.
He recalled that in 2004, implementation agreements were signed with over 600 NGOs, many of whom were national NGOs, with a total budget of almost a quarter of a billion US dollars. Он напомнил, что в 2004 году с более чем 600 НПО, многие из которых являются национальными НПО, были подписаны имплементационные соглашения с общим бюджетом на сумму почти четверть миллиарда долларов США.
That represents the first such application since the establishment of the Authority and certainly since the conclusion of the United Nations Convention on the Law of the Sea nearly a quarter of a century ago. Это первое заявление такого рода с момента создания Органа, а тем более - со дня заключения Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву почти четверть века тому назад.
In his statement, the representative of the European Union noted that a quarter of a century had passed since the adoption of BAPA and that during those years, the world had changed significantly. В своем выступлении представитель Европейского союза отметил, что с момента принятия Буэнос-Айресского плана действий прошло четверть века и что за эти годы мир существенно изменился.
From piazza Duca d'Aosta, in front of the Central station of Milan, take bus 60 in the direction of San Babila and get off after approximately a quarter of an hour at piazza Santa Maria del Suffragio. От площади Duca d'Aosta, напротив Центрального вокзала, сесть на автобус 60, направление San Babila, сойти через четверть часа на площади Santa Maria del Suffragio.
Dr Piot traced the history of the AIDS epidemic in Africa over the past quarter century and highlighted some key milestones in the response during a plenary session at ICASA on Thursday. Выступая на пленарном заседании ИКАСА в четверг, д-р Пиот проследил историю эпидемии СПИДа в Африке за последнюю четверть века и отметил некоторые ключевые вехи в противодействии эпидемии.
Due in large part to the emissions caused by burning coal, China is now the number one producer of carbon dioxide, responsible for a full quarter of the world's CO2 output. В значительной степени из-за выбросов, вызванных сжиганием угля, Китай в настоящее время является главным производителем двуокиси углерода, что означает, что Китае ответственен за четверть выбросов от общего объема.
Almost a quarter of South Koreans live in Seoul, half of South Koreans live in the metropolitan area, along with over 275,000 international residents. Почти четверть жителей Южной Кореи проживает в Сеуле, половина жителей живёт в столичном регионе совместно с более чем 275000 иностранных жителей.
The food situation reached crisis point in 1790 and the Second Fleet which finally arrived in June 1790 had lost a quarter of its 'passengers' through sickness, while the condition of the convicts of the Third Fleet appalled Phillip. Продовольственный кризис достиг пика в 1790 году, также в прибывший июне Второй флот потерял четверть своих пассажиров из-за болезней, а состоянием каторжников Третьего флота вызвало возмущение губернатора Филлипа.
When it was destroyed by more than a quarter, the garrison decided to agree to the surrender of the city with free departure to Pskov, where it subsequently took part in repulsing the Swedish siege. Когда она была разрушена более чем на четверть, гарнизон принял решение согласиться на сдачу города со свободным уходом в Псков, где впоследствии принял участие в отражении шведской осады.
I never gambled more than seven times a week! Poker! I never picked up a street boy more than once a quarter. Никогда не играл больше чем 7 раз в неделю в покер, не снимал мальчишек на улице чаще, чем раз в четверть часа.
As have informed in OS "UMPO", After a quarter of a century after input of unit in operation it not only continues to function normally, but also is absolutely not obsolete morally. Как сообщили в ОАО "УМПО", спустя четверть века после ввода установки в эксплуатацию она не только продолжает нормально функционировать, но и нисколько не устарела морально.
A quarter of all injuries occur to first-time riders and half of all injuries occur to those with less than a year of experience. Четверть всех травм у райдеров, впервые вставших на сноуборд, и половина всех травм приходится на людей, имеющих стаж катания менее одного года.
Although real wages had enjoyed robust growth in the aftermath of the American Civil War, increasing by nearly a quarter between 1865 and 1873, they stagnated until the 1880s, posting no real growth, before resuming their robust rate of expansion in the later 1880s. Хотя реальная заработная плата в период после окончания Гражданской войны в США росла устойчивыми темпами (почти на четверть между 1865 и 1873 г.), она оставалась на прежнем уровне до 1880-х гг.; стабильный рост реальной заработной платы возобновился в конце 1880-х.
The southern quarter of the province is prairie, ranging from shortgrass prairie in the southeastern corner to mixed grass prairie in an arc to the west and north of it. Южная четверть провинции - это прерии, начиная от Шортграсских прерий в юго-восточном углу до смешанных прерий в к западу и к северу от него.
In 1883, Kingdom of Hawai'i official silver coinage were issued in the denominations of one dime (umi keneta in Hawaiian), quarter dollar (hapaha), half dollar (hapalua) and one dollar (akahi dala). В 1883 году были отчеканены серебряные монеты номиналами в 10 центов (umi keneta), четверть доллара (hapaha), полдоллара (hapalua) и один доллар (akahi dala).