Sweden have a quarter of the available light we have here in the US. |
В Швеции всего четверть того света, который есть в США |
As it turns out, the unsub cloned Malcolm Taffert's cell number, and the call came from outside of the house, a quarter of a mile east, to be exact. |
Как оказалось, субъект клонировал телефонный номер Малкольма Тафферта, и звонок поступил не из дома, а из места, на четверть мили восточнее, если точно. |
When it comes time to sheetrock, if you use EcoRock it's about a quarter of the embodied energy of standard sheetrock. |
Когда дело доходит до гипсокартона, можно использовать EcoRock, в нем только четверть объёма энергозатрат обычного гипсокартона. |
Take a beer mat and rotate it by a quarter of a turn, then flip it. And then do it in the other order, |
Возьмите подставку для пива и поверните её на одну четверть, а затем переверните. Потом сделайте тоже самое только в обратном порядке. |
This man... this man has spent a quarter of a century doing everything in his power to malign me... |
Этот человек... этот человек провел четверть века Делая все, что в его силах, чтобы нанести мне вред... |
And about this fellow Horbury, the valet, ...he was out of the house by quarter past eight? |
А Хорбери, лакей, действительно ушел из дома в четверть девятого? |
(As elderly lady): "I'll take a quarter pound of the chicken salad." |
"Я возьму четверть фунта салата с курицей". |
The Committee is concerned that a significant segment of the population is not insured under the compulsory health insurance scheme, and that nearly a quarter of Roma households do not have a medical insurance policy. |
Комитет озабочен тем, что значительная часть населения не застрахована в рамках обязательной системы медицинского страхования, и что почти четверть домохозяйств рома не имеет полисов медицинского страхования. |
The Law on Child Protection stipulates that the perpetrators of violence against children will receive a penalty of a maximum of three years and 6 months imprisonment, and an additional one-third or a quarter of this sentence if the perpetrators are the parents of the child/children. |
Закон о защите детей устанавливает, что лица, виновные в применении насилия в отношении детей, подлежат лишению свободы сроком до трех лет и шести месяцев, а в случае, если указанные лица являются родителями ребенка/детей, к этому сроку будет добавлена его треть или четверть. |
EU-based firms account for more than half of the top 100, the United States accounts for slightly more than a quarter, while Japan's share has decreased over the years to less than 10. |
На компании, базирующиеся в ЕС, приходится более половины крупнейших 100 ТНК, доля Соединенных Штатов чуть превышает четверть, тогда как доля Японии со временем снизилась до менее 10%. |
He recalled that in 2004, implementation agreements were signed with over 600 NGOs, many of whom were national NGOs, with a total budget of almost a quarter of a billion US dollars. |
Он напомнил, что в 2004 году с более чем 600 НПО, многие из которых являются национальными НПО, были подписаны имплементационные соглашения с общим бюджетом на сумму почти четверть миллиарда долларов США. |
That represents the first such application since the establishment of the Authority and certainly since the conclusion of the United Nations Convention on the Law of the Sea nearly a quarter of a century ago. |
Это первое заявление такого рода с момента создания Органа, а тем более - со дня заключения Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву почти четверть века тому назад. |
In his statement, the representative of the European Union noted that a quarter of a century had passed since the adoption of BAPA and that during those years, the world had changed significantly. |
В своем выступлении представитель Европейского союза отметил, что с момента принятия Буэнос-Айресского плана действий прошло четверть века и что за эти годы мир существенно изменился. |
From piazza Duca d'Aosta, in front of the Central station of Milan, take bus 60 in the direction of San Babila and get off after approximately a quarter of an hour at piazza Santa Maria del Suffragio. |
От площади Duca d'Aosta, напротив Центрального вокзала, сесть на автобус 60, направление San Babila, сойти через четверть часа на площади Santa Maria del Suffragio. |
Dr Piot traced the history of the AIDS epidemic in Africa over the past quarter century and highlighted some key milestones in the response during a plenary session at ICASA on Thursday. |
Выступая на пленарном заседании ИКАСА в четверг, д-р Пиот проследил историю эпидемии СПИДа в Африке за последнюю четверть века и отметил некоторые ключевые вехи в противодействии эпидемии. |
Due in large part to the emissions caused by burning coal, China is now the number one producer of carbon dioxide, responsible for a full quarter of the world's CO2 output. |
В значительной степени из-за выбросов, вызванных сжиганием угля, Китай в настоящее время является главным производителем двуокиси углерода, что означает, что Китае ответственен за четверть выбросов от общего объема. |
Almost a quarter of South Koreans live in Seoul, half of South Koreans live in the metropolitan area, along with over 275,000 international residents. |
Почти четверть жителей Южной Кореи проживает в Сеуле, половина жителей живёт в столичном регионе совместно с более чем 275000 иностранных жителей. |
The food situation reached crisis point in 1790 and the Second Fleet which finally arrived in June 1790 had lost a quarter of its 'passengers' through sickness, while the condition of the convicts of the Third Fleet appalled Phillip. |
Продовольственный кризис достиг пика в 1790 году, также в прибывший июне Второй флот потерял четверть своих пассажиров из-за болезней, а состоянием каторжников Третьего флота вызвало возмущение губернатора Филлипа. |
When it was destroyed by more than a quarter, the garrison decided to agree to the surrender of the city with free departure to Pskov, where it subsequently took part in repulsing the Swedish siege. |
Когда она была разрушена более чем на четверть, гарнизон принял решение согласиться на сдачу города со свободным уходом в Псков, где впоследствии принял участие в отражении шведской осады. |
I never gambled more than seven times a week! Poker! I never picked up a street boy more than once a quarter. |
Никогда не играл больше чем 7 раз в неделю в покер, не снимал мальчишек на улице чаще, чем раз в четверть часа. |
As have informed in OS "UMPO", After a quarter of a century after input of unit in operation it not only continues to function normally, but also is absolutely not obsolete morally. |
Как сообщили в ОАО "УМПО", спустя четверть века после ввода установки в эксплуатацию она не только продолжает нормально функционировать, но и нисколько не устарела морально. |
A quarter of all injuries occur to first-time riders and half of all injuries occur to those with less than a year of experience. |
Четверть всех травм у райдеров, впервые вставших на сноуборд, и половина всех травм приходится на людей, имеющих стаж катания менее одного года. |
Although real wages had enjoyed robust growth in the aftermath of the American Civil War, increasing by nearly a quarter between 1865 and 1873, they stagnated until the 1880s, posting no real growth, before resuming their robust rate of expansion in the later 1880s. |
Хотя реальная заработная плата в период после окончания Гражданской войны в США росла устойчивыми темпами (почти на четверть между 1865 и 1873 г.), она оставалась на прежнем уровне до 1880-х гг.; стабильный рост реальной заработной платы возобновился в конце 1880-х. |
The southern quarter of the province is prairie, ranging from shortgrass prairie in the southeastern corner to mixed grass prairie in an arc to the west and north of it. |
Южная четверть провинции - это прерии, начиная от Шортграсских прерий в юго-восточном углу до смешанных прерий в к западу и к северу от него. |
In 1883, Kingdom of Hawai'i official silver coinage were issued in the denominations of one dime (umi keneta in Hawaiian), quarter dollar (hapaha), half dollar (hapalua) and one dollar (akahi dala). |
В 1883 году были отчеканены серебряные монеты номиналами в 10 центов (umi keneta), четверть доллара (hapaha), полдоллара (hapalua) и один доллар (akahi dala). |