| It was a pay phone, and there wasn't a surveillance, ATM or traffic cam within about a quarter mile. | Это был телефон-автомат, и вокруг нет ни одной камеры банкомата или дорожной камеры примерно на четверть мили. |
| There is only one living in the entire world, and it has an estimated value of a quarter of a million dollars. | И это делает его самым редким растением на свете, которое стоит четверть миллиона долларов. |
| Go greased lightnin', you're burning up the quarter mile | Вперед, Бриолиновая Молния Ты разгоняешься за четверть мили |
| Behind a layer of steel, it's more like a quarter of an inch. | С учетом еще и металла кузова - вообще максимум четверть дюйма. |
| And it's deep, too - at least a quarter of the way through. | И она глубокая, примерно на четверть толщины стекла. |
| Yet you felt confident treating a man who swallowed a quarter of the world's supply of Pu-239 with a case of beer. | При этом вы с уверенностью лечите ящиком пива человека, проглотившего четверть мировых запасов плутония-239. |
| Can we have a quarter pound of this, please? | Можно этого четверть фунта, пожалуйста? |
| Yes, on November 16th, I started a quarter of an hour late because I had to go home and get the centipede I had forgot. | Да, 16 ноября я начал позже на четверть часа, потому что мне пришлось идти домой за сороконожкой, которую я забыл. |
| Just a quarter of a century ago, going abroad in pursuit of opportunity, or in flight from conflict, meant a wrenching, long-term separation. | Всего четверть столетия назад выезд за границу в поисках новых возможностей или в стремлении укрыться от конфликта означал болезненную, длительную разлуку. |
| Military aircraft launched over 100 raids, averaging one every quarter of an hour and extending to communities and villages throughout the area. | Военная авиация совершила более 100 налетов, в среднем один налет за каждую четверть часа, и они распространялись на общины и деревни во всем этом районе. |
| In 2004, implementation agreements were signed with over 600 NGOs with a total budget of almost a quarter of a billion US dollars. | В 2004 году с более, чем 600 НПО были подписаны соглашения об участии в процессе осуществления на общую сумму в почти четверть миллиарда долларов США. |
| Almost a quarter of a century of conflict and civil war has undermined the state structure in Afghanistan and made it a breeding ground for instability and terrorism. | Почти четверть века конфликтов и гражданской войны подорвали государственную структуру Афганистана и сделали его источником нестабильности и терроризма. |
| Today, a quarter of all victims of human trafficking come from the regions of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS). | Четверть жертв торговли людьми в мире приходится на регион Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств. |
| It is somewhat disquieting that by May 2000, only a quarter of this year's consolidated appeal had been responded to. | Несколько тревожит то, что к маю 2000 года сводный призыв этого года был покрыт лишь на четверть. |
| However, in the relevant category of crime, its frequency is significant: a quarter of all crimes against persons are committed in the family. | Однако в соответствующей категории преступлений их распространенность существенна: четверть всех преступлений против личности совершаются в семье. |
| Over the past quarter of a century, a profound democratic revolution, grounded in the principles of the Universal Declaration of Human Rights, has reshaped the world political order and helped secure global economic prosperity. | За прошедшие четверть века глубокая демократическая революция, основанная на принципах Всеобщей декларации прав человека, изменила мировой политический порядок и способствовала установлению глобального экономического процветания. |
| Most alcohol is consumed by men and a quarter is consumed by men aged 18-24 years. | Наибольшее количество спиртных напитков потребляют мужчины, причем четверть всего потребления приходится на мужчин в возрасте 18-24 лет. |
| It is estimated that a quarter of the private GDP declined by some 35 per cent between 1999 and 2002. | По оценкам, четверть рабочей силы была уволена, а частные доходы в период с 1999 по 2002 год снизилась примерно на 35 процентов. |
| The smokers' skin was a quarter thinner than that of non-smokers, and in some cases there were differences of up to 40%. | Кожа у курильщиков была на четверть тоньше, чем у некурящих, а в некоторых случаях различия доходили до 40%. |
| A quarter of money means fetched from selling paintings and sculptures authors contribute to charity fund IWCM. | Четверть средств, вырученных за продажу картин и скульптур, авторы жертвуют благотворительному фонду IWCM. |
| By late 1994, the success of the direct mailings peaked with an established user base of over a quarter of a million of TurboCAD owners. | К концу 1994 года успех от прямых продаж достиг своего пика, а количество пользователей TurboCAD превысило четверть миллиона. |
| It is set to chime every quarter of an hour and every hour. | Кроме того, отбивают каждую четверть часа и каждый час. |
| By 1880, sales had exceeded a quarter million of such policies, resulting in nearly $1 million in revenue from premiums. | К 1880 году было продано уже четверть миллиона полисов промышленного страхования, что позволило компании получить почти один миллион дохода от выплаты премий. |
| Two of these, both near Wismar, were at Zierow and at Naudin (today a quarter in Bobitz). | Два из них, оба близ Висмара, находились в Зьерове и в Наудине (сегодня четверть в Бобице). |
| Thinking, maybe do a quarter this time, if it's not too much. | Думаю, возьму в этот раз четверть фунта, если не слишком дорого. |