Английский - русский
Перевод слова Quarter
Вариант перевода Четверть

Примеры в контексте "Quarter - Четверть"

Примеры: Quarter - Четверть
They make up almost a quarter of the deck, but in my videos, I don't see them nearly that often. Они составляют почти четверть колоды, но на моих видео, я не вижу их так часто.
Can't believe this is all you own after nearly quarter of a century on the planet. Не верится, что это все что у вас есть, спустя почти четверть века на этой планете.
So cello-girl's parents spend, like, a quarter of a million dollars on lessons, but she decides to do drugs and run off with gymnast girl. Родители виолончелистки потратили четверть миллиона долларов на обучение, но она решила употреблять наркотики и сбежать с гимнасткой.
There are a quarter of a billion 911 calls annually. ежегодно - четверть миллиарда звонков в 911.
I'd be willing to go back to the original agreement for, say, a... quarter of a million. Я бы не против вернуться к исходному соглашению, скажем, за... четверть миллиона.
Give me a quarter pound of that nice tender liver. Дай мне еще четверть фунта хорошей нежной печёнки,
Did they know it was the last quarter of a million? Они знали, что это последняя четверть миллиона?
If the police find him first, they're not going to turn over that quarter of a million to us. Если его найдет полиция, то они не отдадут нам четверть миллиона долларов.
I've lost a quarter of my body! Я сам потерял четверть совего тела!
Lucien, can you lend me a quarter? Люсьен, можешь одолжить мне четверть франка?
About eight months ago, Dean formed a new LLC, and he's been funneling money into it... Nearly a quarter of a million dollars. Около восьми месяцев назад Дин создал ООО, и он перевел в него деньги... почти четверть миллиона.
What's a quarter mile east of the Taffert house? Что находится на четверть мили восточнее дома Таффертов?
I have to drill through a quarter inch of skull, insert a probe with an electrode on the end of it to stimulate this part of the brain. Я должен просверлить четверть дюйма черепа, вставить зонд с электродом на конце чтобы стимулировать эту часть мозга.
Think we can fill a quarter of our bank before they get here? Думаешь мы сможем на четверть восполнить наш банк, пока они не приедут?
Maybe a quarter of all Christians saw Mar Timothy as their spiritual leader - probably as many as the Bishop who was Pope in Rome. Возможно четверть всех христиан рассматривала Мара Тимофея как своего духовного лидера - вероятно, столько же людей видели духовным лидером епископа, который был Папой в Риме.
What would you say to a quarter of a million? А что вы скажете на четверть миллиона?
Well, the watch and the earrings - that's, like, quarter mil right there. Эти часы и сережки... это уже примерно четверть миллиона.
I'm DVR-ing the fourth quarter of the game, so if you hear a score, I don't want to know. Я поставил на запись последнюю четверть игры, и если ты слышал счёт, я точно не хочу его знать.
So, it must've been about quarter past eight when I saw B-B's car drive in. Поэтому было где-то четверть девятого, когда я увидела, что приехал Биби.
However, a quarter of a century of brutal oppression, will not be undone in one day. Тем не менее... четверть века угнетений не победить в одночасье.
When winning the player gets back a quarter of his total bet on 0-Spiel, remainder of the bet loses. При выигрыше игроку возвращается четверть суммарной ставки на зеро шпиль, оставшаяся часть ставки проигрывает.
And the price tag of the machine that I mentioned could represent maybe a quarter or a third of the annual operating budget for this hospital. И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы.
Can you lop a quarter of an inch off that heel, Fred? Можешь отпилить этот каблук на четверть дюйма, Фред?
Mr. Bartholomew, if I had a quarter of a million dollars... believe me, I'd know it. Мистер Бартоломью, если бы у меня была четверть миллиона, то поверьте, я бы знала об этом.
I can't read a dead man's mind, but I don't think he'd want me to fork over a quarter of a million dollars. Мыслей мертвеца мне не прочесть, но думаю, он бы хотел, чтобы я выплатила четверть миллиона $.