| They make up almost a quarter of the deck, but in my videos, I don't see them nearly that often. | Они составляют почти четверть колоды, но на моих видео, я не вижу их так часто. |
| Can't believe this is all you own after nearly quarter of a century on the planet. | Не верится, что это все что у вас есть, спустя почти четверть века на этой планете. |
| So cello-girl's parents spend, like, a quarter of a million dollars on lessons, but she decides to do drugs and run off with gymnast girl. | Родители виолончелистки потратили четверть миллиона долларов на обучение, но она решила употреблять наркотики и сбежать с гимнасткой. |
| There are a quarter of a billion 911 calls annually. | ежегодно - четверть миллиарда звонков в 911. |
| I'd be willing to go back to the original agreement for, say, a... quarter of a million. | Я бы не против вернуться к исходному соглашению, скажем, за... четверть миллиона. |
| Give me a quarter pound of that nice tender liver. | Дай мне еще четверть фунта хорошей нежной печёнки, |
| Did they know it was the last quarter of a million? | Они знали, что это последняя четверть миллиона? |
| If the police find him first, they're not going to turn over that quarter of a million to us. | Если его найдет полиция, то они не отдадут нам четверть миллиона долларов. |
| I've lost a quarter of my body! | Я сам потерял четверть совего тела! |
| Lucien, can you lend me a quarter? | Люсьен, можешь одолжить мне четверть франка? |
| About eight months ago, Dean formed a new LLC, and he's been funneling money into it... Nearly a quarter of a million dollars. | Около восьми месяцев назад Дин создал ООО, и он перевел в него деньги... почти четверть миллиона. |
| What's a quarter mile east of the Taffert house? | Что находится на четверть мили восточнее дома Таффертов? |
| I have to drill through a quarter inch of skull, insert a probe with an electrode on the end of it to stimulate this part of the brain. | Я должен просверлить четверть дюйма черепа, вставить зонд с электродом на конце чтобы стимулировать эту часть мозга. |
| Think we can fill a quarter of our bank before they get here? | Думаешь мы сможем на четверть восполнить наш банк, пока они не приедут? |
| Maybe a quarter of all Christians saw Mar Timothy as their spiritual leader - probably as many as the Bishop who was Pope in Rome. | Возможно четверть всех христиан рассматривала Мара Тимофея как своего духовного лидера - вероятно, столько же людей видели духовным лидером епископа, который был Папой в Риме. |
| What would you say to a quarter of a million? | А что вы скажете на четверть миллиона? |
| Well, the watch and the earrings - that's, like, quarter mil right there. | Эти часы и сережки... это уже примерно четверть миллиона. |
| I'm DVR-ing the fourth quarter of the game, so if you hear a score, I don't want to know. | Я поставил на запись последнюю четверть игры, и если ты слышал счёт, я точно не хочу его знать. |
| So, it must've been about quarter past eight when I saw B-B's car drive in. | Поэтому было где-то четверть девятого, когда я увидела, что приехал Биби. |
| However, a quarter of a century of brutal oppression, will not be undone in one day. | Тем не менее... четверть века угнетений не победить в одночасье. |
| When winning the player gets back a quarter of his total bet on 0-Spiel, remainder of the bet loses. | При выигрыше игроку возвращается четверть суммарной ставки на зеро шпиль, оставшаяся часть ставки проигрывает. |
| And the price tag of the machine that I mentioned could represent maybe a quarter or a third of the annual operating budget for this hospital. | И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы. |
| Can you lop a quarter of an inch off that heel, Fred? | Можешь отпилить этот каблук на четверть дюйма, Фред? |
| Mr. Bartholomew, if I had a quarter of a million dollars... believe me, I'd know it. | Мистер Бартоломью, если бы у меня была четверть миллиона, то поверьте, я бы знала об этом. |
| I can't read a dead man's mind, but I don't think he'd want me to fork over a quarter of a million dollars. | Мыслей мертвеца мне не прочесть, но думаю, он бы хотел, чтобы я выплатила четверть миллиона $. |