Английский - русский
Перевод слова Quarter

Перевод quarter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квартал (примеров 902)
As we enter the fourth quarter, I am obliged to take additional steps to address this shortfall by reducing the obligation levels. В связи с нашим вступлением в четвертый квартал я обязан предпринять дополнительные шаги для решения проблемы этого дефицита за счет сокращения обязательств.
UNDG guidance note on country reporting on MDGs updated (third quarter of 2009) Обновлена Директивная записка ГООНВР по страновой отчетности о выполнении ЦРДТ (третий квартал 2009 года)
It recently recommended that the discussion of corporate risks be integrated as a standing item on the agenda of the Operations Group each quarter. Недавно он рекомендовал, чтобы обсуждение общеорганизационных рисков каждый квартал включалось в качестве постоянного пункта в повестку дня группы по операциям.
We had a wonderful quarter, and as a result, all of you are getting bonuses for $1,000. Мы замечательно закрыли квартал, и в качестве поощрения все вы получаете премию в 1000 $.
Next to the Audience Hall is Samutphiman Quarter, which was the king's private quarters. Группа зданий Самутфиман (мужской квартал) Самутфиман, был частным кварталом короля.
Больше примеров...
Четверть (примеров 1192)
African countries make up a quarter of the United Nations membership, and their populations account for 13 per cent of the world's total population. Африканские страны составляют четверть членов Организации Объединенных Наций, а их население составляет 13 процентов всего населения мира.
A quarter billion Americans are still able to get health insurance. Четверть миллиарда американцев всё таки смогли застраховаться.
In the Lao People's Democratic Republic, nearly a quarter of the population lives below the poverty line, earning less than a dollar a day. В Лаосской Народно-Демократической Республике почти четверть населения живет за чертой бедности, зарабатывая меньше доллара в день.
Well, just a quarter share. Ну, только её четверть.
Right? Now, if you can give me all A's... then I'll talk to your teachers... and see if we can't discount your midterms... and let this quarter's grades rest with your final exams. Если ты закончишь четверть со всеми "5"... тогда я поговорю с твоими учителями... и мы решим, как тебе помочь с экзаменами за полугодие... и допустить тебя к финальным экзаменам.
Больше примеров...
Четвертак (примеров 151)
He paid his quarter, he took his chances. Он заплатил свой четвертак, он рискнул.
Should be a small metal device, probably about the size of a quarter. Должна быть небольшая металлическая штучка, возможно, размером с четвертак.
The only difference now is that back then a side of fries cost a quarter. Единственная разница в том, что тогда порция картошки фри стоила четвертак.
There's a quarter just happened out of the sky, so I'm on here talking to you again. Этот четвертак просто упал с небес, поэтому я всё ещё говорю с тобой.
All I know is that it's gold, about the size of a quarter... and has the sun and some other spooky mumbojumbo carved into it. Все, что я знаю - это золотое, размером с четвертак на нем изображение солнца и другие жуткие тумбо-юмбо изображения.
Больше примеров...
Четвертая часть (примеров 67)
WHO estimates that nearly a quarter of the global burden of disease and injury is related to environmental disruption and decline. По оценкам ВОЗ, почти четвертая часть глобального бремени в отношении болезней и травм связана с нарушением и ухудшением экологии.
Women make up nearly half of all borrowers, and a quarter of the loans have been made to displaced persons or returning refugees. Почти половину всех заемщиков составляют женщины, а четвертая часть ссуд была предоставлена перемещенным лицам или возвращающимся домой беженцам.
If only a quarter of the expenditure on weapons were to be directed towards the fight against HIV/AIDS, particularly to care and research, the pandemic would already have been eliminated. Если хотя бы четвертая часть всех средств, выделяемых на вооружения, направлялась на борьбу с ВИЧ/СПИДом, и в частности на обеспечение ухода за больными и проведение научных исследований, то эта пандемия уже была бы искоренена.
Since HIV began spreading, an estimated 34 million people living in sub-Saharan Africa have been infected with the virus, and some 11.5 million have already died, a quarter of them children. По оценкам, с начала распространения ВИЧ вирусом было заражено около 34 млн. человек, проживающих в странах Африки к югу от Сахары, и приблизительно 11,5 млн. человек уже скончались, при этом четвертая часть из них были дети.
Almost a quarter of our planet is a single mountain range and we didn't enter it until after Neil Armstrong and Buzz Aldrin went to the moon. Почти четвертая часть нашей планеты - горный массив, куда мы не заглядывали пока Нил Армстронг и Базз Олдрин не отправились на Луну. Вот, мы отправились на Луну, поиграли там в гольф раньше, чем посетили самый большой объект на нашей планете.
Больше примеров...
Ежеквартально (примеров 62)
Each quarter, information is provided from the statistical register on all indicators relating to the activities of small and medium-sized enterprises. Ежеквартально из статистического регистра предоставляется информация о деятельности субъектов малого и среднего предпринимательства по всем индикаторам.
The Risk Management Manual is a living document that is updated every quarter. Руководство по регулированию рисков является живым документом, который обновляется ежеквартально.
UNMIL conducted a monthly sale of scrap to local vendors through contracts that were reviewed every quarter Проведение МООНЛ ежемесячных операций по продаже металлолома местным торговым организациям по контрактам, пересматриваемым ежеквартально
In addition, for analytical purposes and for purposes of macroeconomic research, the following price indices are calculated every quarter: Кроме того, в аналитических целях и для макроэкономических исследований ежеквартально исчисляются следующие индексы цен:
The secretariat's management team reviewed the secretariat's budget delivery every quarter, which resulted in the timely implementation of the programme budget. Группа управления секретариата ежеквартально анализировала исполнение бюджета секретариатом, что обеспечило своевременное исполнение бюджета по программам.
Больше примеров...
Четвертую часть (примеров 35)
It is estimated that homeless persons earn a quarter of the average taxable income (Helsinki, 1985). Согласно оценкам бездомные лица зарабатывают четвертую часть от среднего облагаемого налогом дохода (Хельсинки, 1985 год).
In such a section the Ministry co-finances a quarter of the cost of the programme. Министерство финансирует четвертую часть расходов на обучение в такой группе.
Women of childbearing age, that is, women aged between 15 and 49, comprise a quarter of the country's total population and 49.4 per cent of the female population. Доля женщин детородного возраста - от 15 до 49 лет - составляет одну четвертую часть всего населения и 49,4% общего числа женщин страны.
Did she also inherit a quarter share or was she excluded? Она тоже имеет право на одну четвертую часть или ее лишают этого?
In the year 2000, the population in the 263 municipalities making up the proposed coastal zone amounted to 22,808,068 people, representing almost a quarter of the country's total population. В 2000 году население 263 муниципий, которые входят в предлагаемую зону прибрежных районов, составляло 22808068 жителей, иначе говоря одну четвертую часть всего населения страны.
Больше примеров...
25 центов (примеров 35)
People would pledge a quarter per back flip. Люди будут платить за просмотр сальто назад 25 центов.
Judging from your appearance, I would say a quarter. я вижу, что у вас 25 центов.
Do you have a quarter for them? Найдешь для них 25 центов?
And then my mother sold it at a yard sale for a quarter. И затем моя мама продала его на распродаже во дворе за 25 центов.
a quarter's 25 cents... четверть это 25 центов...
Больше примеров...
Пятнадцать (примеров 19)
I have my supper at a quarter past seven. У меня ужин в пятнадцать минут восьмого.
He'll come at quarter past three. Он придёт в пятнадцать минут четвёртого.
I thought it came at quarter past. Я думал, он прибывает в пятнадцать минут.
It's definitely every quarter of a minute. Определённым образом каждые пятнадцать минут.
If we go past 4:00, do I have to pay for the full hour or do they bill by the quarter? А если до 4:00 не уложимся, мне надо будет платить за целый час или только за пятнадцать мнут?
Больше примеров...
Quarter (примеров 22)
All the sound-proofed rooms of NH Museum Quarter are decorated in neutral tones and offer modern wooden furnishings. Все звукоизолированные номера отеля NH Museum Quarter оформлены в нейтральных тонах и обставлены современной деревянной мебелью.
In the winter of 2005, the Rose Quarter hosted the U.S. Figure Skating Championships, an event attended by over 100,000 spectators. Зимой 2005 года в Rose Quarter проходил чемпионат США по фигурному катанию, который посетили около 100 тыс. зрителей.
The station is to be redeveloped in the future as part of the Ceannt Station Quarter project. Запланирована перестройка вокзала в ходе реализации проекта Ceannt Station Quarter(англ.).
When the name was selected, the remainder of the former coliseum grounds were given the name "Rose Quarter". После того, как новое название было выбрано, район возле арены стали называть «Rose Quarter».
In August and September 2016, filming took place in Birmingham, England; this included Livery Street in the Jewellery Quarter area of the city, which was extensively used, including the van chase that takes place towards the film's end. В августе и сентябре 2016 года съёмки проходили в Бирмингеме, Англии, в местах улицы Livery Street в зоне Jewellery Quarter, где был использован хостел Hatters для внутренних съёмок; другие места в городе также включали в себя бывший промышленный район Дигбет.
Больше примеров...
Пощады (примеров 18)
Sesma is at the head of them, and from best accounts that can be obtained, they intend to show no quarter. Во главе них - Сесма, и по лучшим оценкам, которые можно ожидать, они не намереваются давать никакой пощады.
No boundaries, no limits, no quarter given. Без границ, без предела и без пощады.
Declaring that no quarter will be given; х) заявление о том, что пощады не будет;
Spanish forces, sir, will offer no quarter. Испанцы не знают пощады.
We'll sail under the crimson flag and we'll give our enemies no quarter. Мы будем плыть под малиновым флагом, и врагам не видать от нас пощады.
Больше примеров...
Три месяца (примеров 26)
The Supervisory Board meets regularly throughout the year, but no less than once a quarter. Заседания Наблюдательного совета происходят регулярно в течение года, но не менее одного раза в три месяца.
In addition, in order to take account of the changes in the rental stock (new construction, renovation, demolition, etc.), an eighth of the sample is replaced each quarter. С этой целью, а также для учета постоянных изменений в фонде арендного жилья (новое строительство, модернизация, снос и т.д.) каждые три месяца производится замена одной восьмой части выборки.
In the last quarter, there have been many contacts between the Coalition Provisional Authority and Governing Council in order to obtain the greatest possible political and societal support for the needed transition process. В последние три месяца было много контактов между Коалиционной временной администрацией и Руководящим советом, цель которых состояла в обеспечении самой широкой политической и социальной поддержки столь необходимого переходного процесса.
Provision of overall management of the Secretariat: oversee the implementation of the programme of work and budget adopted by the Conference of the Parties; organize and convene Secretariat meetings every quarter and staff exchanges as needed; undertake work planning and supervision of staff. Обеспечение общего управления деятельностью секретариата: надзор за выполнением программы работы и бюджета, принятых Конференцией Сторон; организация и созыв совещаний секретариата каждые три месяца и, по мере необходимости, обмен кадрами; планирование работы и осуществление контроля за работой сотрудников.
The co-payments are permitted once per calendar quarter per specialist visited, subject to a quarterly maximum payment per individual and a maximum payment per family, regardless of the number of family members for which the family head is responsible. Плата взимается один раз в три месяца за каждого посещенного специалиста, при этом ее размер не должен превышать максимальный квартальный норматив, установленный на человека и на семью, независимо то того, сколько человек находится на иждивении главы семейства.
Больше примеров...
Четвертой части (примеров 21)
China is shouldering the heavy responsibility of fostering a quarter of the world's young people. Китай несет огромную ответственность по воспитанию одной четвертой части молодежи всего мира.
The issue was that less than a quarter of the poor received some form of benefits, mostly in the form of microcredits. Проблема заключалась в том, что менее четвертой части малоимущих получали какие-либо пособия, в основном в форме микрокредитов.
At the end of 1994, incomes were less than a quarter of what they had been at the end of 1990. В конце 1994 года размер реальной заработной платы не достигал даже одной четвертой части реальной заработной платы, зафиксированной в конце 1990 года.
The report is for free distribution, with a quarter of the print run reserved for sales (total print 2,070). Доклад распространяется бесплатно, за исключением четвертой части тиража, предназначенного для продажи (общий тираж 2070 экземпляров).
Then, the total number of planetary systems in the galaxy is 400 billion times a quarter or 100 billion. Тогда общее число планетарных систем в галактике равняется четвертой части от 400 миллиардов то есть, 100 миллиардов.
Больше примеров...
Монетку (примеров 9)
You put a quarter in and grab his hand. Положи монетку и хватай его за руку.
Every time he said a bad word he put in a quarter. За каждое плохое слово он туда клал монетку.
Apparently on the day I was supposed to be baptized, I stuck a quarter up my nose and had to be taken to the hospital, and they never rescheduled. Видимо, в тот день, когда меня должны были крестить, я запихал монетку себе в нос, и меня отвезли в больницу, а крещение так и не перенесли.
Can I have a quarter? А дай мне монетку.
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. Я покажу, что получится, если положить монетку на прибор.
Больше примеров...
Кругов (примеров 9)
It was obviously impossible to satisfy all the different interests and to meet demands from every quarter. Удовлетворить все самые различные интересы и требования всех кругов, что совершенно очевидно, было невозможно.
Lawyers must be allowed to practise their profession without any harassment, intimidation, hindrance or improper interference from the Government or any other quarter. Юристам должно быть предоставлено право заниматься своей профессиональной деятельностью без каких-либо преследований, запугиваний, помех или неправомерного вмешательства со стороны правительства или каких-либо других кругов.
Its claim of being a "Gandhian non-violent organization" which "does not condone violence from any quarter, whether governmental or non-governmental" is but a farce! Ее утверждение о том, что она «привержена провозглашенным Ганди принципам отказа от насилия» и что она «не потворствует насилию, откуда бы оно ни проистекало - из правительственных или неправительственных кругов», является неприкрытым фарсом!
Cathal, even if it was eight... eight laps of this place is only a quarter of a mile. Сколько бы ни было, восемь таких кругов - это всего лишь четверть мили.
The confidence regained during the fourth quarter and the favourable anticipations of the economic establishment generated a strong demand for the Lebanese pound, which appreciated in value by 24.1 per cent in 1992. Благодаря восстановлению уверенности в четвертом квартале и благоприятным прогнозам экономических кругов произошло значительное повышение спроса на ливанский фунт, курс которого в 1992 году вырос на 24,1 процента.
Больше примеров...
Ежеквартальной (примеров 13)
Progress in implementing the plan was examined every quarter at meetings of the Cabinet of Ministers. Вопросы, касающиеся хода выполнения указанного Плана действий, рассматриваются на заседаниях Кабинета министров на ежеквартальной основе.
The Tribunal's standard procedures provide for the thorough review of obligations every quarter of the year. Стандартные процедуры Трибунала предусматривают строгий контроль за выполнением обязательств на ежеквартальной основе каждый год.
The gender scorecard refers to the implementation of a quarter or semi-annual monitoring system that incorporates all relevant gender balance data into a report at the level of the organization and its larger component units. Оценочная карточка по гендерным вопросам касается осуществления ежеквартальной или полугодовой системы мониторинга, обеспечивающей включение всех соответствующих данных о гендерном балансе в доклад о положении дел на общеорганизационном уровне и в крупных подразделениях организации.
It is planned to seasonally adjust the collected data in order to make, each quarter, a small analysis which will also be available on the WEB site. Планируется ежесезонно корректировать собранные данные с целью ежеквартальной подготовки краткого анализа, который будет освещаться также на веб-сайте.
1.1 Contingent-owned equipment reimbursement claims assessed and processed quarterly within 3 months of the end of the relevant quarter (2012/13: 3 months; 2013/14: 3 months; 2014/15: 3 months) 1.1 Анализ и обработка требований о возмещении связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на ежеквартальной основе в течение 3 месяцев после окончания соответствующего квартала (2012/13 год: 3 месяца; 2013/14 год: 3 месяца; 2014/15 год: три месяца)
Больше примеров...