Английский - русский
Перевод слова Quarter

Перевод quarter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квартал (примеров 902)
The system is currently being trialled with users and a full production release is planned for 3rd quarter 2013. Данная система в настоящее время тестируется пользователями, и публикация полностью рабочей версии запланирована на третий квартал 2013 года.
Moqtada al-Sadr has reinforced his ceasefire order twice in the last quarter. Муктада ас-Садр дважды за последний квартал подтверждал свое указание о прекращении огня.
Al-Ladhiqiyah, Mashru' al-Zira'ah, al-Asad Quarter, across from Hawriyah Gas Station, 1984 Латакия, Машру-эз-Зираа, квартал Эль-Асад, напротив автозаправочной станции Хаврия, 1984 г.
The group usually meets each quarter via teleconference, but is able to meet as frequently as necessary. Группа обычно проводит совещания раз в квартал с помощью механизма телеконференций, и ее члены по мере необходимости также устраивают личные встречи.
Halab, al-Sha ar Quarter, Tariq al-Bab, al-Ashiq Street, 1991 Халеб, квартал Эш-Шаар, Тарик-эль-Баб, улица Эль-Ашик, 1991 г.
Больше примеров...
Четверть (примеров 1192)
Approximately a quarter of the cells in the human body are red blood cells. Приблизительно четверть всех клеток в теле человека - эритроциты.
Monetary policy was tightened again in early February 2004 (the base rate was raised by a quarter of a percentage point to 4 per cent) against a background of above-trend growth in the final quarter of 2003 and low margins of spare capacity in the total economy. В начале февраля 2004 года вновь были приняты меры по ужесточению денежно-кредитной политики (базовая ставка была повышена на четверть процентного пункта до 4 процентов) в условиях экономического роста выше трендового в четвертом квартале 2003 года и низкого объема свободных производственных мощностей во всей экономике.
It is now becoming obvious that this potential is not limited to the traditional indicators of nuclear weapons and weapons of mass destruction, the reduction of which has for the last quarter of a century been at the centre of the debate. Сегодня становится очевидным, что этот потенциал не сводится только к традиционным показателям ядерных вооружений и средств массового уничтожения, упор на сокращение которых делался в последнюю четверть века.
PHOTOGRAPHER: Turn your head a quarter inch. Поверните голову на четверть дюйма.
I've been looking at your record... and according to your progress report this quarter... every grade is way down, even your strongest subjects. Тодд, я просматривал твои записки... и исходя из твоего табеля успеваемости за эту четверть... ты не сдал ни одного экзамена, даже по твоему любимому предмету.
Больше примеров...
Четвертак (примеров 151)
In fact, Christine just got me a 1929 Standing Liberty quarter at her bank. Более того, Кристина недавно принесла мне из банка четвертак «Свобода» 1929 года.
Here's a quarter, there's a tampon machine Вот четвертак, в дамской комнате есть автомат с тампонами.
So a quarter a cup... Получается, четвертак за стаканчик...
I owe someone a quarter. Я должна кое-кому четвертак.
"Give me five bees for a quarter," you'd say. И пословица была - дайте пяток шмелей за четвертак.
Больше примеров...
Четвертая часть (примеров 67)
This would mean that over a quarter of Rwanda's population has been afflicted. Это означает, что затронутой оказалась четвертая часть населения Руанды.
About a quarter of the numbers employed in 2008 was in "elementary" occupations. Примерно четвертая часть всех работников в 2008 году занимались "простейшими" видами деятельности.
These countries are home to more than 380 million people, a quarter of the total population of the Asia-Pacific developing countries, excluding China and India. В них проживают более 380 млн. человек, четвертая часть от общей численности населения развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона, не считая Китая и Индии.
A quarter of the world's people live in severe poverty; more than 800 million face malnutrition; 180 million children under the age of 14 work as child labourers. Четвертая часть населения нашей планеты живет в крайней нищете; более 800 миллионов человек недоедают; 180 миллионов детей в возрасте моложе 14 лет являются наемными работниками.
By the 16/11 a quarter of the armed forces had served overseas in peace keeping duties. До 16 ноября четвертая часть военнослужащих принимала участие в операциях по поддержанию мира за границей.
Больше примеров...
Ежеквартально (примеров 62)
The methodological journal Russian Language and Literature in Tajikistan's Schools is also published every quarter. Также ежеквартально выпускается научно-методический журнал "Русский язык и литература в школах Таджикистана".
In addition, for analytical purposes and for purposes of macroeconomic research, the following price indices are calculated every quarter: Кроме того, в аналитических целях и для макроэкономических исследований ежеквартально исчисляются следующие индексы цен:
In Estonia the State Chancellery organises each quarter a survey where similar and mostly the same questions are asked from public about many institutions (e.g. the president, the police, the customs, the tax department, some ministries, etc). Государственная канцелярия Эстонии ежеквартально проводит обследование, в ходе которого общественности предлагается ответить на аналогичные и в основном одни и те же вопросы, касающиеся многих институтов и учреждений (например, президента, полиции, таможни, налогового управления, ряда министерств и т.д.).
Every quarter since the beginning of 2006 the Ministry has conducted round tables on: the draft law on the elimination of violence against women, the Commission on the Elimination of Violence Against Women, and collecting statistics on violence against women. С начала 2006 года вышеуказанное министерство ежеквартально проводило заседания за "круглым столом", посвященные законопроекту о ликвидации насилия в отношении женщин, комиссии по ликвидации насилия в отношении женщин и сбору статистических данных о насилии в отношении женщин.
These delays result in the non-reimbursement of major equipment and self-sustainment as the Secretariat currently processes claims each quarter for only signed memorandums of understanding. Вследствие этих задержек расходы на имущество, принадлежащее контингентам, и расходы по линии самообеспечения возмещаются с опозданием, поскольку в настоящее время Секретариат обрабатывает заявки ежеквартально только по подписанным меморандумам о договоренности.
Больше примеров...
Четвертую часть (примеров 35)
The representative pointed out that the Government was not in control of about a quarter of its territory and that it could not ensure the implementation of the Convention in those areas. Представитель отметил, что правительство не контролирует примерно четвертую часть территории страны и что оно не может обеспечить соблюдение Конвенции в этих районах.
The World Summit for Social Development put the number of poor people at 1.3 billion, nearly a quarter of the entire human race. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития определила численность бедного населения на уровне 1,3 млрд. человек, что составляет почти четвертую часть всего человечества.
However in March 2011 just under half of tribunal legal offices were held by women, and over half of Lay Magistrates were women; and a quarter of Northern Ireland's County Court and District Judges (Magistrates' Court) were women. Вместе с тем в марте 2011 года женщины занимали чуть менее половины юридических должностей в органах правосудия и более половины должностей мировых судей; женщины составляли четвертую часть судей в судах графств и округов (мировые суды) Северной Ирландии.
This highlights a big difference: only a quarter of the grantees are female. 25 процентов - женщины, то есть женщины составляют всего четвертую часть стипендиатов, что свидетельствует о большом разрыве в этой области между мужчинами и женщинами.
Estimates indicate that a 1-metre rise in sea level would submerge a quarter of our land mass, displacing 30 million people and making it difficult to sustain a poverty-free post-2015 era. Согласно оценкам, подъем уровня моря на 1 метр поглотил бы четвертую часть нашего земельного массива, что приведет к перемещению 30 миллионов людей и затруднит поддержание ситуации избавления от нищеты после 2015 года.
Больше примеров...
25 центов (примеров 35)
Looks like he ran into some guy who wasn't just asking for a quarter. Похоже на него напал кто-то, кому 25 центов показалось мало.
A quarter that I could have for the phone? 25 центов, чтобы я смогла позвонить.
But that'll be another quarter Но это же еще 25 центов
If anybody calls it a soap opera, Rita fines them a quarter. Было время, когда Рита за это штрафовала всех на 25 центов.
I'm sorry that I need one more quarter for the bus so that I can get to work so that we can pay our bills. Прости, но мне нужно найти еще 25 центов на автобус, чтобы доехать до работы, чтобы оплатить счета.
Больше примеров...
Пятнадцать (примеров 19)
I have my supper at a quarter past seven. У меня ужин в пятнадцать минут восьмого.
I thought it came at quarter past. Я думал, он прибывает в пятнадцать минут.
This is him crossing back into the Republic... at quarter past two on Wednesday afternoon. и вернулся в два пятнадцать, в среду днём.
If we go past 4:00, do I have to pay for the full hour or do they bill by the quarter? А если до 4:00 не уложимся, мне надо будет платить за целый час или только за пятнадцать мнут?
It's quarter past two. То может стоит этим заняться, уже пятнадцать минут третьего.
Больше примеров...
Quarter (примеров 22)
We are located in the highly fashionable 'village quarter' in the heart of Dublin city. Мы расположены в фешенебельном районе «village quarter» в самом сердце города Дублин.
"Quarter Moon in a Ten Cent Town". По продажам Quarter Moon in a Ten Cent Town получил золотой статус.
The station is to be redeveloped in the future as part of the Ceannt Station Quarter project. Запланирована перестройка вокзала в ходе реализации проекта Ceannt Station Quarter(англ.).
The CD contained one new original track, a cover of Led Zeppelin's "No Quarter", a live version of Peach's "You Lied", and revised versions of old songs. CD содержал новый трек - кавер-версию «No Quarter» от Led Zeppelin, концертную версию песни «You Lied» от Peach и несколько ранее выпущенных песен.
From Hotel Old Quarter, you can walk to many interesting sights or catch a tram to explore every bit of Amsterdam. От отеля Old Quarter можно дойти пешком до многих достопримечательностей, либо отправиться на знакомство с Амстердамом на трамвае.
Больше примеров...
Пощады (примеров 18)
When this wall comes down, there will be no quarter. Когда падет эта стена, пощады не будет никому.
We are entering a bloody phase of a bloody war with no quarter asked or given. Мы вступаем в стадию кровавой войны. где пощады не будет никому.
Soldiers should not be given quarter in a house in times of peace? Солдатам в мирное время не нужно давать пощады?
We need to offer Cohen no quarter. Нё давать Коэну пощады.
Witnessing someone killing someone who's asked for quarter - you've got to have something on their shield. Видя как кто-то убил просившего пощады, ты обязательно помещал что-нибудь на их щит.
Больше примеров...
Три месяца (примеров 26)
In addition, in order to take account of the changes in the rental stock (new construction, renovation, demolition, etc.), an eighth of the sample is replaced each quarter. С этой целью, а также для учета постоянных изменений в фонде арендного жилья (новое строительство, модернизация, снос и т.д.) каждые три месяца производится замена одной восьмой части выборки.
Approximately one half of households with migrants receive remittances once a year and 10 per cent receive them at least every quarter. Около половины семей, в которых есть мигранты, получают денежные переводы раз в год, а 10% - как минимум раз в три месяца.
The rent survey is conducted by means of a written questionnaire sent to landlords every quarter. Сбор данных об арендной плате осуществляется с помощью печатного вопросника, направляемого каждые три месяца квартиросъемщикам.
In addition, fairly comprehensive data on wages and salaries and other components of national income for all three months of the quarter are available. Кроме того, имеются довольно полные данные по окладам и заработной плате и другим компонентам национального дохода за все три месяца квартала.
The co-payments are permitted once per calendar quarter per specialist visited, subject to a quarterly maximum payment per individual and a maximum payment per family, regardless of the number of family members for which the family head is responsible. Плата взимается один раз в три месяца за каждого посещенного специалиста, при этом ее размер не должен превышать максимальный квартальный норматив, установленный на человека и на семью, независимо то того, сколько человек находится на иждивении главы семейства.
Больше примеров...
Четвертой части (примеров 21)
In fact, low-skilled jobs still account for more than a quarter of Western Europe's workforce. Фактически, низкоквалифицированные рабочие места все еще составляют более четвертой части рабочей силы Западной Европы.
This can be seen, inter alia, in the number of AEs from developing countries, now amounting to about a quarter of the total. Примером этому могут служить ОПЗ развивающихся стран, на долю которых приходится около одной четвертой части численности всех ОПЗ.
But too little progress is being made today for the more than a quarter of the developing countries' populations that continue to live in deprivation, poverty and misery. Однако сегодня слишком мало делается для населения, проживающего в более чем одной четвертой части развивающихся стран, которые по-прежнему живут в условиях лишений, нищеты и безысходности.
The report is for free distribution, with a quarter of the print run reserved for sales (total print 2,070). Доклад распространяется бесплатно, за исключением четвертой части тиража, предназначенного для продажи (общий тираж 2070 экземпляров).
Then, the total number of planetary systems in the galaxy is 400 billion times a quarter or 100 billion. Тогда общее число планетарных систем в галактике равняется четвертой части от 400 миллиардов то есть, 100 миллиардов.
Больше примеров...
Монетку (примеров 9)
You put a quarter in and grab his hand. Положи монетку и хватай его за руку.
Every time he said a bad word he put in a quarter. За каждое плохое слово он туда клал монетку.
Don't you wish you had a quarter for every time your parents told you to clean your ears? Не хотел монетку каждый раз, когда родители заставляли чистить уши?
Can you have a quarter? А дай мне монетку.
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. Я покажу, что получится, если положить монетку на прибор.
Больше примеров...
Кругов (примеров 9)
That is, the right to decide our own political future, free from external imposition of any kind and from any quarter. То есть право самостоятельно решать вопрос о нашем политическом будущем, не подвергаясь какому бы то ни было принуждению извне и со стороны любых кругов.
Lawyers must be allowed to practise their profession without any harassment, intimidation, hindrance or improper interference from the Government or any other quarter. Юристам должно быть предоставлено право заниматься своей профессиональной деятельностью без каких-либо преследований, запугиваний, помех или неправомерного вмешательства со стороны правительства или каких-либо других кругов.
Cathal, even if it was eight... eight laps of this place is only a quarter of a mile. Сколько бы ни было, восемь таких кругов - это всего лишь четверть мили.
The confidence regained during the fourth quarter and the favourable anticipations of the economic establishment generated a strong demand for the Lebanese pound, which appreciated in value by 24.1 per cent in 1992. Благодаря восстановлению уверенности в четвертом квартале и благоприятным прогнозам экономических кругов произошло значительное повышение спроса на ливанский фунт, курс которого в 1992 году вырос на 24,1 процента.
They've even fitted it with a special readout that shows how fast you went from 0 to 60, how fast you did the standing quarter, your lap times, how much power you're using, how much brake you're using, Они даже оснастили его специальным дисплеем, показывающи, насколько быстро вы разгоняетесь с 0 до 100 км/ч, как быстро вы прошли четверть мили, время ваших кругов, используемую вами мощность, торможение,
Больше примеров...
Ежеквартальной (примеров 13)
The Tribunal's standard procedures provide for the thorough review of obligations every quarter of the year. Стандартные процедуры Трибунала предусматривают строгий контроль за выполнением обязательств на ежеквартальной основе каждый год.
Comprehensive reports continue to be issued each quarter (in English only) covering the status of all ongoing and planned project activities, as well as the status of contributions to the Voluntary Fund. На ежеквартальной основе продолжают выпускаться всеобъемлющие доклады (только на английском языке), в которых освещается состояние всех осуществляемых и планируемых проектных мероприятий, а также состояние взносов в Фонд добровольных взносов.
It is planned to seasonally adjust the collected data in order to make, each quarter, a small analysis which will also be available on the WEB site. Планируется ежесезонно корректировать собранные данные с целью ежеквартальной подготовки краткого анализа, который будет освещаться также на веб-сайте.
The Investments Committee reviews investment returns, the performance of small-capitalization managers, diversification and transactions of the Fund every quarter, using information provided by the Investment Management Division in its bluebook and by the institutional investment advisers. Инвестиционный комитет анализирует доходность инвестиций, эффективность работы управляющих активами с низкой капитализацией, степень диверсификации и операции Фонда на ежеквартальной основе с использованием информации, предоставляемой Отделом управления инвестициями в его «голубой книге», а также советниками по институциональным инвестициям.
The total unemployment rate surpassed the 20%-level (for the first time since 1998 when data are available on a quarterly basis) in the 4th quarter of 2011 (20.7%). Общий уровень безработицы превысил 20% (впервые с 1998 года, когда данные стали публиковаться на ежеквартальной основе) в четвертом квартале 2011 года (20,7%).
Больше примеров...