The Global Office expected to receive validated first-quarter data during the third quarter of 2011 but submissions have been delayed until 31 December 2011. | Глобальное управление ожидало получения проверенных данных за первый квартал в третьем квартале 2011 года, однако их представление было отложено до 31 декабря 2011 года. |
This means that SEB banka will automatically deduct the tax at the moment of disbursement of interest, which according to the contract takes place once in a quarter. | Это значит, что банк SEB автоматически удержит налог в момент выплаты процентов, которая в соответствии с договором производится раз в квартал. |
The number of people who worked in Finland was more than 15,000 according to the 2011 population and housing census, and the LFS showed similar results in the 4th quarter of 2011, in total 15,900 persons. | В соответствии с данными переписи населения и жилищного фонда 2011 года число лиц, работавших в Финляндии, превысило 15000 человек, причем ОРС отражает схожие результаты за четвертый квартал 2011 года, а именно - в общей сложности 15900 человек. |
Were you aware of your daughter's excursions to the Latin Quarter? | Вы знали о том, что Ваша дочь посещает Латинский квартал? |
In 1995, the Historic Quarter of the City of Colonia del Sacramento was declared a World Heritage Site by UNESCO - with it, the Basilica. | В 1995 году исторический квартал города Колония-дель-Сакраменто был объявлен объектом Всемирного Наследия ЮНЕСКО, а вместе с ним, и - базилика. |
Needle on empty means a quarter tank. | Когда стрелка на нуле, там еще четверть бака. |
If the attack happens, drink quarter tablets. | Если случится приступ, выпейте четверть таблетки. |
So there are probably only a quarter as many plants as we thought there once were. | Так что, наверное, существует только четверть того количества растений, которое мы представляли раньше. |
Similarly, the proportion of the population using improved sanitation facilities has doubled, but that still means that only a quarter of Haitians use improved facilities. | Аналогичным образом, доля населения, пользующегося усовершенствованными санузлами, удвоилась, но это означает, что такими санузлами пользуется все еще только четверть гаитян. |
Human-forced climate change alone - again, if unabated - could eliminate a quarter of surviving species during the next five decades. | Одно только изменение климата по вине человека, если оно продолжится, может уничтожить четверть всех вымирающих видов в следующие 50 лет. |
I have a quarter here somewhere. | У меня где-то тут был четвертак. |
I told him he could see my finger for a quarter though. | Предложила за четвертак показать ему палец. |
You just have to put the quarter in and it just goes. | Ты просто кидаешь четвертак, и он катится, катится и катится... |
It's not much use to us unless we can find a quarter. | Толку от него маловато, если только у тебя не завалялся четвертак. |
I have a quarter. | У меня есть четвертак. |
At least a quarter of the world's population lived in lower middle income countries. | По крайней мере одна четвертая часть населения мира проживает в странах с доходом ниже среднего. |
The Advisory Committee notes that a quarter of the proposed capital expenditures are required for the global security network. | Консультативным комитетом отмечает, что одна четвертая часть предлагаемых капитальных расходов необходима для создания глобальной сети обеспечения безопасности. |
A quarter are under 24 years old, 50 per cent under 29 and, in total, 75 per cent are under 35, with women being slightly younger than men (30.5 on average compared with 31.2). | Четвертая часть из них моложе 24 лет, 50% - моложе 29 лет, и, в общей сложности, 75% - это лица моложе 35 лет, причем женщины несколько моложе, чем мужчины (в среднем - 30,5 лет против - 31,2 года). |
Almost a quarter of our planet is a single mountain range and we didn't enter it until after Neil Armstrong and Buzz Aldrin went to the moon. | Почти четвертая часть нашей планеты - горный массив, куда мы не заглядывали пока Нил Армстронг и Базз Олдрин не отправились на Луну. Вот, мы отправились на Луну, поиграли там в гольф раньше, чем посетили самый большой объект на нашей планете. |
Only a quarter of completion-point HIPCs were on track to achieving Goal 1 (to eradicate extreme poverty and hunger), with progress toward Goal 5 (to improve maternal health) less certain. | Лишь четвертая часть БСВЗ, вышедших на завершающий этап, находится на пути к выполнению Цели 1 (ликвидация крайней нищеты и голода), а прогресс в деле достижения Цели 5 (улучшение охраны материнства) еще менее ясен. |
Internally, the Ombudsman met every quarter with the Secretary-General and the Deputy Secretary-General to highlight important systemic issues. | По линии внутренней работы Омбудсмен ежеквартально принимал участие во встречах с Генеральным секретарем и первым заместителем Генерального секретаря с целью ознакомить их с важными системными вопросами. |
UNMIL conducted a monthly sale of scrap to local vendors through contracts that were reviewed every quarter | Проведение МООНЛ ежемесячных операций по продаже металлолома местным торговым организациям по контрактам, пересматриваемым ежеквартально |
Every quarter the mass media publish information on the "consumer basket", comprising a set of foodstuffs necessary to human life calculated on the basis of physiological consumption standards. | Ежеквартально в средствах массовой информации публикуются сведения о потребительской корзине, включающей набор необходимых для человека продуктов питания, определенный на основе физиологических норм потребления. |
(b) The change of rules for determining the level of benefits (cash benefit subject to indexation every quarter in accordance with the growth of the commodities and services price index). | Ь) изменение правил, применяемых при определении размера пособий (денежные пособия корректируются ежеквартально в зависимости от увеличения индекса цен на товары и услуги). |
In addition, all field offices will be required to conduct a mandatory physical count of inventories on a quarterly basis, from the third quarter of 2013. | Кроме того, начиная с третьего квартала 2013 года, все полевые отделения должны будут ежеквартально проводить обязательную физическую инвентаризацию. |
Only a quarter of management posts are filled by women; the real figure should be more than one-third, given the previous job experience of these managers. | Женщины занимают только четвертую часть всех управленческих постов; вместе с тем с учетом предыдущего опыта работы в системе управления они реально могут занимать свыше одной трети таких постов. |
On this basis, Bhagheeratha had only carried out a quarter of the contract works in 12-13 months. | Если исходить из этого, то корпорация "Бхагеерата" выполнила за 1213 месяцев лишь четвертую часть контрактных работ. |
United States assistance has gone from $10 billion in 2000 to $19 billion in 2004 - a quarter of the entire Organization for Economic Cooperation and Development total. | Объем предоставляемой Соединенными Штатами помощи увеличился с 10 млрд. долл. США в 2000 году до 19 млрд. долл. США в 2004 - году, что составляет четвертую часть всего объема ресурсов Организации экономического сотрудничества и развития. |
Did she also inherit a quarter share or was she excluded? | Она тоже имеет право на одну четвертую часть или ее лишают этого? |
Moreover, education spending makes up a quarter of the State budget, its share of GDP increasing 1.5 times during the period in question to total 6 per cent of GDP in 2008. | При этом расходы на образование составляют четвертую часть расходов государственного бюджета, а их доля в ВВП выросла за указанный период в 1,5 раза и составила в 2008 году 6% ВВП. |
If anybody calls it a soap opera, Rita fines them a quarter. | Если кто-то называет его мылом, Рита штрафует его на 25 центов. |
A quarter that I could have for the phone? | 25 центов, чтобы я смогла позвонить. |
Okay, quarter ante. | Так, ставлю 25 центов. |
a quarter's 25 cents... | четверть это 25 центов... |
According to the Royal Canadian Mint, the official name for the coin is the 25-cent piece, but in practice it is usually called a "quarter", much like its American counterpart. | Королевский канадский монетный двор официально установил название - 25 центов, однако на практике слово кво́тер более распространено. |
He'll come at quarter past three. | Он придёт в пятнадцать минут четвёртого. |
I thought it came at quarter past. | Я думал, он прибывает в пятнадцать минут. |
It's definitely every quarter of a minute. | Определённым образом каждые пятнадцать минут. |
I'd only been downstairs about a quarter of an hour when Dic came banging on the door. | Я только спустился вниз минут через пятнадцать, когда Дик забарабанил в дверь. |
Fifteen of the remaining 22 foreigners formed a committee, called the International Committee for the Nanking Safety Zone in the western quarter of the city. | Пятнадцать из остальных двадцати двух сформировали в западном квартале комитет, названный Международным комитетом Нанкинской зоны безопасности. |
The station is to be redeveloped in the future as part of the Ceannt Station Quarter project. | Запланирована перестройка вокзала в ходе реализации проекта Ceannt Station Quarter(англ.). |
From 1982 it was home to Yorkshire Artspace, which converted much of the space into studios, becoming the first cultural organisation in what later became the Cultural Industries Quarter. | С 1982 года в здании располагалась организация Yorkshire Artspace, которая переделала большинство помещений в студии, став первой из учреждений культуры, которые позднее образовали квартал Cultural Industries Quarter. |
The CD contained one new original track, a cover of Led Zeppelin's "No Quarter", a live version of Peach's "You Lied", and revised versions of old songs. | CD содержал новый трек - кавер-версию «No Quarter» от Led Zeppelin, концертную версию песни «You Lied» от Peach и несколько ранее выпущенных песен. |
"Easy from Now On" (written by Carlene Carter and Susanna Clark) was originally a Top 15 Billboard country hit for Emmylou Harris and appeared on her 1978 album, Quarter Moon in a Ten Cent Town. | Песня «Easy from Now On» (написана Карлин Картер и Сюзанной Кларк) в оригинале была в Top-15 кантри-чарта Billboard как хит в исполнении Эммилу Харрис и появилась на её альбоме 1978 года, Quarter Moon in a Ten Cent Town. |
The Cultural Industries Quarter is a district in the city centre of Sheffield, England, and one of the eleven Quarters designated in the 1994 City Centre Strategy. | Cultural Industries Quarter (с англ. - «Квартал культурной промышленности») - район в центре Шеффилда и один из 11 кварталов, обозначенных в «Стратегии развития центра» Шеффилда, принятой в 1994 году. |
Declaring that no quarter will be given; | х) заявление о том, что пощады не будет; |
We are entering a bloody phase of a bloody war with no quarter asked or given. | Мы вступаем в стадию кровавой войны. где пощады не будет никому. |
We'll sail under the crimson flag and we'll give our enemies no quarter. | Мы будем плыть под малиновым флагом, и врагам не видать от нас пощады. |
The Mexican army initiated a siege of the Alamo and raised a blood-red flag signalling no quarter. | Мексиканская армия начала осаду Аламо и подняла кроваво-красный флаг, означавший, что пощады не будет. |
Witnessing someone killing someone who's asked for quarter - you've got to have something on their shield. | Видя как кто-то убил просившего пощады, ты обязательно помещал что-нибудь на их щит. |
My mum never likes it if we leave the quarter off. | Моей маме не нравилось, если мы забывали про три месяца. |
The Supervisory Board meets regularly throughout the year, but no less than once a quarter. | Заседания Наблюдательного совета происходят регулярно в течение года, но не менее одного раза в три месяца. |
Sectarian tensions, purposely incited by insurgents and extremists, increased over the last quarter, resulting in increased killings, kidnappings, attacks on civilians and increasing numbers of internally displaced persons. | За последние три месяца возросла религиозная напряженность, которая намеренно подстрекается повстанцами и экстремистами, что привело к росту числа убийств и похищений людей, нападений на гражданское население и к увеличению числа внутренне перемещенных лиц. |
Provision of overall management of the Secretariat: oversee the implementation of the programme of work and budget adopted by the Conference of the Parties; organize and convene Secretariat meetings every quarter and staff exchanges as needed; undertake work planning and supervision of staff. | Обеспечение общего управления деятельностью секретариата: надзор за выполнением программы работы и бюджета, принятых Конференцией Сторон; организация и созыв совещаний секретариата каждые три месяца и, по мере необходимости, обмен кадрами; планирование работы и осуществление контроля за работой сотрудников. |
The rent survey is conducted by means of a written questionnaire sent to landlords every quarter. | Сбор данных об арендной плате осуществляется с помощью печатного вопросника, направляемого каждые три месяца квартиросъемщикам. |
In some of the most acute emergencies, less than a quarter of what is needed has been provided. | В некоторых из наиболее острых чрезвычайных ситуаций было получено менее четвертой части от того, что было необходимо. |
This can be seen, inter alia, in the number of AEs from developing countries, now amounting to about a quarter of the total. | Примером этому могут служить ОПЗ развивающихся стран, на долю которых приходится около одной четвертой части численности всех ОПЗ. |
Regular resources grew by almost 15 per cent last year, with more than a quarter of the growth resulting from increases of regular contributions in local currency terms. | В прошлом году объем регулярных ресурсов увеличился почти на 15 процентов, при этом более одной четвертой части роста было обусловлено увеличением объема регулярных взносов в местных валютах. |
About a quarter of unattached youths had attained only a grade 9 level or less of education. | Около одной четвертой части такой молодежи имеет не более 9 классов школьного образования. |
Then, the total number of planetary systems in the galaxy is 400 billion times a quarter or 100 billion. | Тогда общее число планетарных систем в галактике равняется четвертой части от 400 миллиардов то есть, 100 миллиардов. |
I just asked him for a quarter. | Я попросила у него монетку и все. |
Apparently on the day I was supposed to be baptized, I stuck a quarter up my nose and had to be taken to the hospital, and they never rescheduled. | Видимо, в тот день, когда меня должны были крестить, я запихал монетку себе в нос, и меня отвезли в больницу, а крещение так и не перенесли. |
Can I have a quarter? | А дай мне монетку. |
Can you have a quarter? | А дай мне монетку. |
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. | Я покажу, что получится, если положить монетку на прибор. |
It was obviously impossible to satisfy all the different interests and to meet demands from every quarter. | Удовлетворить все самые различные интересы и требования всех кругов, что совершенно очевидно, было невозможно. |
It is certainly not the intention of this delegation to cast any aspersions in the direction of any particular quarter, for the Europe of today is not the Europe of the first half of the twentieth century. | Безусловно, наша делегация не предполагает выступать с какими-либо измышлениями в адрес тех или иных кругов: сегодняшняя Европа - это не та Европа, какой она была в первой половине ХХ века. |
Cathal, even if it was eight... eight laps of this place is only a quarter of a mile. | Сколько бы ни было, восемь таких кругов - это всего лишь четверть мили. |
The confidence regained during the fourth quarter and the favourable anticipations of the economic establishment generated a strong demand for the Lebanese pound, which appreciated in value by 24.1 per cent in 1992. | Благодаря восстановлению уверенности в четвертом квартале и благоприятным прогнозам экономических кругов произошло значительное повышение спроса на ливанский фунт, курс которого в 1992 году вырос на 24,1 процента. |
They've even fitted it with a special readout that shows how fast you went from 0 to 60, how fast you did the standing quarter, your lap times, how much power you're using, how much brake you're using, | Они даже оснастили его специальным дисплеем, показывающи, насколько быстро вы разгоняетесь с 0 до 100 км/ч, как быстро вы прошли четверть мили, время ваших кругов, используемую вами мощность, торможение, |
It is anticipated that the group will meet once every quarter. | Ожидается, что заседания группы будут проводиться на ежеквартальной основе. |
The Tribunal's standard procedures provide for the thorough review of obligations every quarter of the year. | Стандартные процедуры Трибунала предусматривают строгий контроль за выполнением обязательств на ежеквартальной основе каждый год. |
The Investments Committee reviews investment returns, the performance of small-capitalization managers, diversification and transactions of the Fund every quarter, using information provided by the Investment Management Division in its bluebook and by the institutional investment advisers. | Инвестиционный комитет анализирует доходность инвестиций, эффективность работы управляющих активами с низкой капитализацией, степень диверсификации и операции Фонда на ежеквартальной основе с использованием информации, предоставляемой Отделом управления инвестициями в его «голубой книге», а также советниками по институциональным инвестициям. |
The total unemployment rate surpassed the 20%-level (for the first time since 1998 when data are available on a quarterly basis) in the 4th quarter of 2011 (20.7%). | Общий уровень безработицы превысил 20% (впервые с 1998 года, когда данные стали публиковаться на ежеквартальной основе) в четвертом квартале 2011 года (20,7%). |
1.1 Contingent-owned equipment reimbursement claims assessed and processed quarterly within 3 months of the end of the relevant quarter (2012/13: 3 months; 2013/14: 3 months; 2014/15: 3 months) | 1.1 Анализ и обработка требований о возмещении связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на ежеквартальной основе в течение 3 месяцев после окончания соответствующего квартала (2012/13 год: 3 месяца; 2013/14 год: 3 месяца; 2014/15 год: три месяца) |