Английский - русский
Перевод слова Quarter

Перевод quarter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Квартал (примеров 902)
At the end of the quarter, the implementing partner completes the certificate of expenditure, which includes the actual expenditure for the past quarter and the projection of expenditure for the next quarter. В конце квартала этот партнер заполняет ведомость расходов, которая включает в себя фактические расходы за прошедший квартал и смету расходов на следующий квартал.
Since then, the quarter of this alley with the boulevard in conversation began to be called the square of the Cosmonauts. С тех пор квартал этого переулка с бульваром в разговорах стали именовать сквером Космонавтов.
For example, based only on the advances to Governments and NGOs in excess of a quarter's expected expenditure and, assuming an average interest rate of 5.5 per cent on its investments, the Board estimated that UNFPA had lost some $480,000 in interest. Например, по предварительным подсчетам Комиссии, основанным лишь на объеме авансовых средств, предоставленных правительствам и НПО в превышение сметных расходов за квартал, при предполагаемой средней процентной ставке по инвестициям Фонда 5,5 процента, ЮНФПА потерял почти 480000 долл. США в виде процентов.
Sales were growing every quarter. Очень хорошо, продажи росли каждый квартал.
This quarter has preserved an authentic Prague atmosphere and an envious tranquillity, despite it being close to the areas most frequented by mass tourism. Квартал сохранил типичную пражскую атмосферу и спокойствие, несмотря на то, что находится в непосредственной близости с маршрутами массового туризма.
Больше примеров...
Четверть (примеров 1192)
I'm talkin' about the quarter of a mill that you took. Я сейчас про ту четверть миллиона, что ты взял.
Welfare for the elderly amounts to 1.6% of GDP as of 2007 (a quarter of the OECD average). По состоянию на 2007 год благосостояние пожилых людей составляет 1,6 % от ВВП (четверть среднего показателя по ОЭСР).
We subsequently made a contribution of one million New Zealand dollars to the United Nations Consolidated Appeal for Afghanistan and have provided a quarter of a million New Zealand dollars for New Zealand non-governmental organizations to assist their work in Afghanistan. Впоследствии мы выделили один миллион новозеландских долларов для сводного призыва Организации Объединенных Наций для Афганистана и направили четверть миллиона новозеландских долларов в распоряжение новозеландских неправительственных организаций для оказания им помощи по проведению работы в Афганистане.
I ate a quarter of a cake. Я съел четверть пирога.
Well, just a quarter share. Ну, только её четверть.
Больше примеров...
Четвертак (примеров 151)
Ernie, there was a quarter in there. Эрни, это был целый четвертак.
He paid his quarter, he took his chances. Он заплатил свой четвертак, он рискнул.
The trick is to look at the shot glass, not the quarter. Хитрость заключается в том, чтобы смотреть на стакан а не на четвертак.
Why don't you drop a quarter in his collection box? Поди дай ему еще четвертак в копилку.
Look, I found a quarter. Смотри, я нашел четвертак.
Больше примеров...
Четвертая часть (примеров 67)
At least a quarter of the world's population lived in lower middle income countries. По крайней мере одна четвертая часть населения мира проживает в странах с доходом ниже среднего.
Such a reduction would equal about a quarter of the methane released by the energy sector. На долю такого сокращения будет приходиться примерно четвертая часть метана, выброшенного в атмосферу в секторе энергетики.
In his opinion, by 2010 a quarter of the vehicle fleet used in international transport would be equipped with digital tachographs. Он счел, что в перспективе до 2010 года цифровым тахографом будет оснащена четвертая часть парка транспортных средств, осуществляющих международные перевозки.
Consultations were held in 24 districts, almost a quarter of all districts. Консультации проводились в 24 районах, почти одна четвертая часть от общего числа районов.
The lowest quarter of income earners receives more than three times the amount that they contribute, while the top quarter receives only half the amount that it contributes. Четвертая часть работников с наименьшим доходом получает сумму, в три раза превышающую их взнос, тогда как четвертая часть с максимальным доходом получает только половину той суммы, которая уплачивается ими в виде взносов.
Больше примеров...
Ежеквартально (примеров 62)
Each quarter, the Agency assesses whether a loan asset or group of loan assets is impaired. Ежеквартально Агентство производит оценку в целях определения возможного обесценения того или иного кредитного актива или группы кредитных активов.
The database, which was established in mid-1996 and is updated every quarter, presently contains 55 cases. Эта база данных, которая была создана в середине 1996 года и обновляется ежеквартально, в настоящее время содержит информацию о 55 расследованиях.
The methodological journal Russian Language and Literature in Tajikistan's Schools is also published every quarter. Также ежеквартально выпускается научно-методический журнал "Русский язык и литература в школах Таджикистана".
The implementation of the latter is monitored every quarter by a Deputy Prime Minister with the assistance of the relevant ministries, departments, public organizations and heads of the regional authorities. Мониторинг реализации последнего документа проводится ежеквартально вице-премьером республики, с привлечением заинтересованных министерств, ведомств, общественных организаций и руководителей региональных органов власти.
Quarterly forms are prepared by the country offices, signed by the implementing partner and contain the expenses incurred for the quarter. Ежеквартально страновыми отделениями заполняются формы, которые подписываются партнером-исполнителем и содержат информацию о расходах, понесенных за данный квартал.
Больше примеров...
Четвертую часть (примеров 35)
Women of childbearing age, that is, women aged between 15 and 49, comprise a quarter of the country's total population and 49.4 per cent of the female population. Доля женщин детородного возраста - от 15 до 49 лет - составляет одну четвертую часть всего населения и 49,4% общего числа женщин страны.
The 1867 Native Schools Act allowed Maori schools to be established if there was a formal request by Maori, who also had to provide the land, half the cost of the buildings and a quarter of the salary of the teachers. В 1867 году был принят закон о национальных школах, который разрешал создавать школы для маори только в том случае, если маори выражали соответствующее пожелание и готовы были выделить для этого земельный участок, оплатить половину стоимости строительства школы и финансировать четвертую часть зарплаты учительского состава.
With staff costs accounting for 70 per cent of the regular budget and nearly a quarter of the peacekeeping budget, human resources management policies were essential to the functioning of the Organization. При расходах на персонал, составляющих 70 процентов регулярного бюджета и приблизительно четвертую часть бюджета по миротворческим операциям, политика в области управления людскими ресурсами играет важнейшую роль в функционировании Организации.
This highlights a big difference: only a quarter of the grantees are female. 25 процентов - женщины, то есть женщины составляют всего четвертую часть стипендиатов, что свидетельствует о большом разрыве в этой области между мужчинами и женщинами.
Moreover, education spending makes up a quarter of the State budget, its share of GDP increasing 1.5 times during the period in question to total 6 per cent of GDP in 2008. При этом расходы на образование составляют четвертую часть расходов государственного бюджета, а их доля в ВВП выросла за указанный период в 1,5 раза и составила в 2008 году 6% ВВП.
Больше примеров...
25 центов (примеров 35)
Gypsy Mummy gave us a card that said so, for a single quarter... what other couples couldn't buy at any price. Цыганская матрона дала нам карточку на которой это было сказано, всего за 25 центов... чего другим парам не купить ни за какие деньги.
I'll give you a quarter. Я дам вам 25 центов.
And then my mother sold it at a yard sale for a quarter. И затем моя мама продала его на распродаже во дворе за 25 центов.
Okay, quarter ante. Так, ставлю 25 центов.
60 divided by a quarter... a quarter's 25 cents... 90 разделены на четверти... четверть это 25 центов...
Больше примеров...
Пятнадцать (примеров 19)
I have my supper at a quarter past seven. У меня ужин в пятнадцать минут восьмого.
The 10th and the 9th have a quarter hour to review their lessons. У десятого и девятого классов есть пятнадцать минут, чтоб просмотреть задания.
It happened at a quarter past eleven. Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
He'll come at quarter past three. Он придёт в три часа пятнадцать минут.
I'd only been downstairs about a quarter of an hour when Dic came banging on the door. Я только спустился вниз минут через пятнадцать, когда Дик забарабанил в дверь.
Больше примеров...
Quarter (примеров 22)
All the sound-proofed rooms of NH Museum Quarter are decorated in neutral tones and offer modern wooden furnishings. Все звукоизолированные номера отеля NH Museum Quarter оформлены в нейтральных тонах и обставлены современной деревянной мебелью.
"Quarter Moon in a Ten Cent Town". По продажам Quarter Moon in a Ten Cent Town получил золотой статус.
The station is to be redeveloped in the future as part of the Ceannt Station Quarter project. Запланирована перестройка вокзала в ходе реализации проекта Ceannt Station Quarter(англ.).
The French Quarter is the oldest section of the city of New Orleans, in the United States. Французский квартал (англ. French Quarter, фр. Vieux Carré) - старейшая часть Нового Орлеана.
Brussels, along with Luxembourg and Strasbourg, began to host European institutions in 1957, soon becoming the centre of activities, as the Commission and Council based their activities in what has become the European Quarter, in the east of the city. Брюссель, наряду с Люксембургом и Страсбургом, стал принимать международные институты с 1957 года, постепенно становясь центром политической активности, особенно с тех пор, как Комиссия и Европейский совет обосновались там, в так называемом «Европейском квартале» (European Quarter).
Больше примеров...
Пощады (примеров 18)
We are entering a bloody phase of a bloody war with no quarter asked or given. Мы вступаем в стадию кровавой войны. где пощады не будет никому.
Soldiers should not be given quarter in a house in times of peace? Солдатам в мирное время не нужно давать пощады?
Your men will receive no quarter. Ваши люди не получат пощады.
No quarter given, no mercy shown? Никакой пощады, никакого снисхождения?
The Mexican army initiated a siege of the Alamo and raised a blood-red flag signalling no quarter. Мексиканская армия начала осаду Аламо и подняла кроваво-красный флаг, означавший, что пощады не будет.
Больше примеров...
Три месяца (примеров 26)
The Board holds regular meetings every quarter under the chairmanship of the Minister for Human Rights. Совещания комиссии проводятся каждые три месяца под председательством министра по правам человека.
You have applied to leave in this quarter. Вы хотите уехать в ближайшие три месяца?
The two courts with the biggest increases or reductions over this quarter were: Source: Statistics Service, Planning Department, Judicial Services, February 2000. Наибольший рост и наибольшее сокращение числа обвиняемых, содержавшихся под стражей, отмечался за эти три месяца по следующим судам: Источник: Статистическая секция Департамента планирования судебной власти, февраль 2000 года.
Three months after that drug hit the market, sales rocketed to $38 million a quarter, which is clear financial motive for falsifying clinical trials. Через три месяца после того, как препарат появился на рынке, и прибыль от продаж взлетела до 38 миллионов в каждом квартале, что является очевидным мотивом по фальсификации клинических исследований.
We, with our partners at Strike Line, believe we can have this on the market within the quarter. Думаю, с нашими партнерами мы сможем выйти на рынок через три месяца.
Больше примеров...
Четвертой части (примеров 21)
In this context, at least a quarter of the LDCs' debt service obligations should be allocated in favour of trade-related technical assistance. В этом контексте не менее четвертой части обязательств НРС по обслуживанию задолженности следует направить на техническое содействие в области торговли.
At the current market price, this would require selling about a quarter of the Fund's holdings of 103.4 million fine ounces. По рыночной цене на сегодняшний день это потребует продажи четвертой части запасов Фонда, составляющих 103.4 миллиона унций.
According to the Millennium Ecosystem Assessment, dryland soils contain more than a quarter of all of the organic carbon in the world as well as nearly all inorganic carbon. Согласно докладу "Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий", почвы засушливых районов содержат более одной четвертой части общемирового объема органического углерода, а также практически весь неорганический углерод.
Only about a quarter of offers make Mode 4-related improvements, and removal of residency/nationality requirements). Лишь примерно в четвертой части предложений предусматривается улучшение режима, связанного с четвертым способом поставки услуг.
The report is for free distribution, with a quarter of the print run reserved for sales (total print 2,070). Доклад распространяется бесплатно, за исключением четвертой части тиража, предназначенного для продажи (общий тираж 2070 экземпляров).
Больше примеров...
Монетку (примеров 9)
I just asked him for a quarter. Я попросила у него монетку и все.
You put a quarter in and grab his hand. Положи монетку и хватай его за руку.
Can I have a quarter? А дай мне монетку.
Can you have a quarter? А дай мне монетку.
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine. Я покажу, что получится, если положить монетку на прибор.
Больше примеров...
Кругов (примеров 9)
It was obviously impossible to satisfy all the different interests and to meet demands from every quarter. Удовлетворить все самые различные интересы и требования всех кругов, что совершенно очевидно, было невозможно.
Lawyers must be allowed to practise their profession without any harassment, intimidation, hindrance or improper interference from the Government or any other quarter. Юристам должно быть предоставлено право заниматься своей профессиональной деятельностью без каких-либо преследований, запугиваний, помех или неправомерного вмешательства со стороны правительства или каких-либо других кругов.
It is certainly not the intention of this delegation to cast any aspersions in the direction of any particular quarter, for the Europe of today is not the Europe of the first half of the twentieth century. Безусловно, наша делегация не предполагает выступать с какими-либо измышлениями в адрес тех или иных кругов: сегодняшняя Европа - это не та Европа, какой она была в первой половине ХХ века.
Cathal, even if it was eight... eight laps of this place is only a quarter of a mile. Сколько бы ни было, восемь таких кругов - это всего лишь четверть мили.
They've even fitted it with a special readout that shows how fast you went from 0 to 60, how fast you did the standing quarter, your lap times, how much power you're using, how much brake you're using, Они даже оснастили его специальным дисплеем, показывающи, насколько быстро вы разгоняетесь с 0 до 100 км/ч, как быстро вы прошли четверть мили, время ваших кругов, используемую вами мощность, торможение,
Больше примеров...
Ежеквартальной (примеров 13)
Progress in implementing the plan was examined every quarter at meetings of the Cabinet of Ministers. Вопросы, касающиеся хода выполнения указанного Плана действий, рассматриваются на заседаниях Кабинета министров на ежеквартальной основе.
It is anticipated that the group will meet once every quarter. Ожидается, что заседания группы будут проводиться на ежеквартальной основе.
The gender scorecard refers to the implementation of a quarter or semi-annual monitoring system that incorporates all relevant gender balance data into a report at the level of the organization and its larger component units. Оценочная карточка по гендерным вопросам касается осуществления ежеквартальной или полугодовой системы мониторинга, обеспечивающей включение всех соответствующих данных о гендерном балансе в доклад о положении дел на общеорганизационном уровне и в крупных подразделениях организации.
1.1 Contingent-owned equipment reimbursement claims assessed and processed quarterly within 3 months of the end of the relevant quarter (2012/13: 3 months; 2013/14: 3 months; 2014/15: 3 months) 1.1 Анализ и обработка требований о возмещении связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на ежеквартальной основе в течение 3 месяцев после окончания соответствующего квартала (2012/13 год: 3 месяца; 2013/14 год: 3 месяца; 2014/15 год: три месяца)
Surveys of DOEs and DNAs, carried out by the secretariat each quarter in order to project the expected workload, indicate that by the end of the year another 319 cases will be submitted for registration alone, pushing the caseload about 32.62 per cent higher than expected. Результаты опросов НОО и ННО, проводимые секретариатом на ежеквартальной основе для прогнозирования рабочей нагрузки, указывают на то, что до конца года только с просьбами о регистрации будет представлено еще 319 заявлений, что приведет к увеличению рабочей нагрузки примерно на 32,62% по сравнению с ожидавшейся.
Больше примеров...