| Almost a quarter of all trees assessed in 2001 were classified as moderately or severely defoliated or dead. | Почти четверть всех контрольных деревьев в 2001 году попали в категории средне- или сильно ослабленных либо засохших. |
| The school entrance rate for girls has increased during the last quarter of a century at all levels of education. | За последнюю четверть века коэффициент охвата девочек повысился на всех ступенях обучения. |
| About a quarter of the money previously allocated for assistance will be extracted from the Department for International Development 2004 budget. | Примерно четверть ассигнований, которые уже были выделены на цели оказания помощи, будут изъяты из бюджета министерства по вопросам международного развития на 2004 год. |
| He noted that the island's economic situation was deteriorating and that the population had decreased by about a quarter in 18 months. | Он заявил, что экономическое положение острова продолжает ухудшаться, а численность населения за 18 месяцев сократилась почти на одну четверть. |
| Measures included exchanges of visits between Tindouf and Layoune for the first time in a quarter of a century. | К числу принимаемых мер относятся взаимные поездки в Тиндуф и Лайун, впервые организованные за четверть века. |
| One of the major casualties of nearly a quarter century of war had been the country's educational system. | Продолжавшаяся почти четверть века война нанесла наибольший урон национальной системе образования. |
| In the case of Afghanistan, a quarter of a century of strife has left millions in abject poverty. | В Афганистане четверть века конфликтов повергло миллионы людей в состояние крайней нищеты. |
| An additional 15 countries account for a quarter of the annual growth of the world's population (table 1). | Еще на 15 стран приходится четверть годового прироста населения мира (таблица 1). |
| Nearly a quarter of the one million Roma living in Europe were killed. | Почти четверть миллиона рома, живших в Европе, были убиты. |
| African countries make up a quarter of the United Nations membership, and their populations account for 13 per cent of the world's total population. | Африканские страны составляют четверть членов Организации Объединенных Наций, а их население составляет 13 процентов всего населения мира. |
| The funding provided represented a quarter of the Advancing Equality Fund's total budget. | Сумма выделенных финансовых средств составила четверть общего бюджета Фонда обеспечения равенства. |
| Income inequality has increased in the last quarter century and poses a serious barrier worldwide to poverty eradication and social integration. | Материальное неравенство за последнюю четверть века увеличилось и создает во всемирном масштабе серьезный барьер на пути к искоренению нищеты и интеграции общества. |
| Agriculture accounts for a quarter of the GDP and employs 50 per cent of the workforce in Pakistan. | На сельское хозяйство приходится четверть ВВП и 50% занятых в Пакистане. |
| In 2012, the size of the OPCW inspectorate will be reduced by nearly a quarter. | В 2012 году штат инспекторов ОЗХО сократится почти на четверть. |
| A quarter of a century ago, the Declaration of the Right to Development gave hope to millions of people around the world. | Четверть века назад Декларация о праве на развитие поселила надежду в сердцах миллионов людей во всем мире. |
| Persons whose sentences exceeded 12 years had their sentences reduced by a quarter. | Срок наказания лиц, превышающий 12 лет, был сокращен на одну четверть. |
| Enrolment rates had increased by almost a quarter between 2004 and 2009 and even more steeply since. | Показатели зачисления в школы увеличились почти на четверть за период с 2004 по 2009 год и с тех пор растут еще более быстрыми темпами. |
| Coverage is dramatically low in rural areas, where only a quarter of the population uses improved sanitation. | Эта сфера охвата значительно меньше в сельских районах, где только четверть населения имеет доступ к улучшенной санитарии. |
| The Semipalatinsk polygon hosted almost a quarter of the more than 2,000 nuclear test explosions carried out since 1945. | На Семипалатинском полигоне была проведена почти четверть осуществленных с 1945 года ядерных испытаний, общее число которых превышает 2000. |
| A majority of the trainees, a quarter of whom were women, represented non-governmental organizations. | Представители неправительственных организаций составляли большинство обучаемых, причем среди них была четверть женщин. |
| Since 2006, donor countries have allocated nearly a quarter of a billion dollars to multilateral activities on international migration and development. | С 2006 года страны-доноры выделили почти четверть миллиарда долларов США на многостороннюю деятельность в области международной миграции и развития. |
| A quarter of the sites have a map interface to find and select regional statistics. | Четверть сайтов имеют интерфейс в виде карты для поиска и выбора региональных статистических данных. |
| Almost a quarter of respondents placed waste-related problems within the top three risk factors. | Почти четверть респондентов указали среди первых трех факторов риска проблемы, вызываемые отходами. |
| Pre-trial detainees comprised almost a quarter (22 percent) of the prison population in Malawi in March 2010. | В марте 2010 года в Малави на лиц, содержащихся под стражей до суда, приходилось почти четверть (22%) тюремного контингента. |
| Nearly a quarter of the women participants (23.6) per cent had requested coverage voluntarily. | Почти четверть женщин-участниц (23,6 процента) запросили страхование добровольно. |