I've been looking at your record... and according to your progress report this quarter... every grade is way down, even your strongest subjects. |
Тодд, я просматривал твои записки... и исходя из твоего табеля успеваемости за эту четверть... ты не сдал ни одного экзамена, даже по твоему любимому предмету. |
A quarter of the vases attributed to him, including hydriai, nestorids, loutrophoroi and a large oenochoe are of considerable size. |
Четверть ваз, отнесенных к наследию Варезского вазописца, - вазы больших габаритов, такие как гидрия, несторида, лутрофор, даже его ойнохои имеют значительные размеры. |
In Sub-Saharan Africa, however, poverty could increase by about a quarter of a million people as a result of the Round. |
В то же время в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, следствием Раунда может стать увеличение численности бедного населения примерно на четверть миллиона человека. |
This year, grants to developing countries may total 40 billion US dollars - a mere half of what it was a quarter century ago. |
В этом году общая сумма кредитов развивающимся странам составит около 40 млрд. долл. США, - это лишь половина той суммы, которая выделялась на эти же цели четверть века назад. |
Nonetheless, unemployment remained at about 23.7 per cent, with gross domestic product (GDP) at about a quarter of pre-intifada 2000 levels. |
Тем не менее безработица сохраняется примерно на уровне 23,7 процента, а валовой внутренний продукт (ВВП) составляет приблизительно четверть от объема 2000 года, отмеченного до начала интифады. |
The MYFF goals of reducing feminized poverty and ending violence against women received nearly a quarter of expenditures and HIV/AIDS had the lowest level at about $19 million or 13 per cent. |
На осуществление целей МРФ, связанных с уменьшением масштабов феминизации нищеты и искоренением насилия в отношении женщин, выделялась почти четверть от общего объема ассигнований, в то время как на ВИЧ/СПИД - меньше всего - 19 млн. долл. США, или 13 процентов. |
It would probably pick up our car and toss it a quarter of a mile through the air and crush it into a little ball. |
Вероятно, он бы поднял нас в воздух и начал кружить с четверть мили, а потом швырнул о землю так, что и мокрого места не останется. |
After a quarter century Of exposure to moisture And heat without maintenance, |
Будучи четверть века подвержены влаге, жаре и без ухода обычно, пластичный оконный герметик, становится жестким, запирая окно в раме. |
After the 1996 elections, in which Meretz lost a quarter of its seats, Aloni lost internal leadership elections to Yossi Sarid and retired. |
После выборов 1996 года, в котором «Мерец» набрал на четверть меньше голосов, чем в предыдущих выборах, Алони проиграла на праймериз Йоси Сариду, который стал лидером партии вместо неё, и ушла в отставку. |
You realize we've been ringing for over a quarter of an hour. |
Мы трезвоним здесь уже четверть часа! |
I mean, why we spend a quarter trillion dollars a year on defense department? |
К чему тратить четверть триллиона доларов в год на оборону? |
In the northeast corner, surrounding Comoé National Park, are a quarter million speakers each of Kulango, the Gur language Lobi, and the Mande language Jula (French: Dioula), which is a lingua franca of neighboring Burkina Faso. |
В северо-западном углу, близлежащем Национальном парке Комоэ проживают четверть миллиона говорящих, такие как дьюла, представляющий собой лингва франка из соседней Буркина-Фасо. |
Today, the presence has increased considerably, with the Commission alone occupying 865,000 m2 within the European Quarter (a quarter of the total office space in Brussels). |
Комиссия занимает 865 тысяч квадратных метров в восточной части города (что составляет четверть всей офисной территории Брюсселя). |
In the third quarter of that game, he scored an NBA-record 37 points for a single quarter, going 13-for-13 from the field, including nine three-pointers (also a league record for a single quarter). |
Томпсон в третьей четверти реализовал 13 из 13 бросков с игры, включая 9 из 9 трёхочковых (также рекорд НБА за четверть). |
At the instigation of his second wife, Juliane of Nassau-Dillenburg, Maurice set aside a quarter of his country, the so-called Rotenburg Quarter, to be divided among his married sons. |
По настоянию своей второй супруги и матери Фридриха Юлианы ландграф Мориц выделил из гессенских земель так называемую «ротенбургскую четверть», чтобы поделить её между сыновьями, родившимися во втором браке. |
I would like you to leave two quarts of Grade A milk tomorrow... and a quarter of a pound of butter... as I am no longer just working off and on... but have accepted a position as an executive. |
Оставьте мне завтра две кварты молока высшего сорта... и четверть фунта масла, поскольку я теперь работаю не время от времени, а получила руководящую должность. |
Guys, I know we're in a tough spot right now, and I know we needed a quarter million DAU's in order to get our next round of funding, but this is it. |
Парни, я знаю, мы в тупике, а нам нужно четверть миллиона активных пользователей, чтобы получить следующий транш. |
The quarter of a century that separates the holding of these two Conferences has witnessed a lot of changes, notably the assertion of those States which emerged from the demise of colonization. |
За четверть века, разделяющую эти две Конферении, произошло множество изменений, особенно становление тех государств, которые появились после ликвидации колониализма. |
The latter figure translates into a figure of 2,790,000 people (almost a quarter of the whole population) living in urban areas, in need of housing. |
Последняя цифра соответствует 2790000 (почти четверть населения всей страны) горожанам, нуждающимся в жилье. |
So a quarter of a million cows went into the making of a Zeppelin? |
Четверть миллиона коров, чтобы сделать один цеппелин? |
He could say definitively, on the basis of his observations, that the transformation in the Territory over the past quarter of a century was of historic proportions and immense in scope. |
Увиденное позволяет ему сделать вывод о том, что за последнюю четверть века на территории Западной Сахары произошли исторические и широкомасштабные преобразования. |
If we take into account the fact that a quarter of all TIR Carnets issued are used in the Russian Federation, this situation may be deemed to be satisfactory. |
Учитывая то, что четверть от всех выдаваемых книжек МДП используется на территории Российской Федерации, данную ситуацию можно оценивать как удовлетворительную. |
The waiting period has been far too long - a quarter of a century too long. |
Ожидание слишком затянулось: оно затянулось на четверть века. |
Re-roofing most of the city's five million homes in lighter colors, painting a quarter of the roads and planting 11 million trees would have a one-time cost of about $1 billion. |
Настелить новую кровлю более светлого цвета на пяти миллионах зданиях, покрасить четверть всех дорог и посадить 11 миллионов деревьев обойдется в 1 миллиард долларов. |
In the past quarter century, Spain has undergone a revolution in music that has placed the country in the same category of excellence as other European countries that possess longer traditions and greater development in this sphere. |
В последнюю четверть века в Испании наблюдается подлинная музыкальная революция, которая вывела страну в авангард самых передовых европейских стран с точки зрения развития культурных традиций. |