Английский - русский
Перевод слова Quarter
Вариант перевода Четверть

Примеры в контексте "Quarter - Четверть"

Примеры: Quarter - Четверть
The millions of refugees - a quarter of Zimbabwe's population - constitute a stark demonstration of this. Миллионы беженцев - четверть населения Зимбабве - являются убедительным свидетельством этого.
Reports indicate also that the financing available is only about a quarter of what is needed. В докладах также указывается, что финансирование покрывает только четверть потребностей.
Roughly a quarter of the delegates addressing this issue in informal consultations opposed the inclusion of draft article 45 in its current form. Примерно четверть делегатов, затронувших этот вопрос в ходе неофициальных консультаций, выступили против включения проекта статьи 45 в его нынешнем виде.
This has resulted in only a quarter of the applicants for higher learning institutions being admitted each year. В результате этого в высшие учебные заведения каждый год зачисляется лишь четверть всех желающих.
Almost a quarter of parents with children under 6 have requested to work flexibly since it was introduced. Со времени введения такой возможности почти четверть родителей с детьми младше 6 лет обращались с ходатайством о гибких условиях труда.
Another important change in the sectoral pattern of FDI over the past quarter century has been the shift towards services. Еще одним важным изменением, произошедшим в секторальной структуре ПИИ за последнюю четверть века, стал сдвиг в сторону услуг.
Around a quarter of all of Lebanon's inhabitants, close to a million people, have been displaced. Почти четверть всего населения Ливана, около 1 миллиона человек, была вынуждена покинуть свои дома.
More than 2 million persons remain displaced internally and, just in Chad, nearly a quarter of a million Sudanese have sought refuge. Более 2 миллионов людей по-прежнему перемещены внутри страны, и только в Чаде ищут прибежища почти четверть миллиона суданцев.
A quarter of South Asia remains in a similar condition. В таком положении по-прежнему находится четверть населения стран Южной Азии.
The mortality risks of children under five were reduced by over a quarter. Более чем на четверть сократилась детская смертность.
Partnerships launched by major groups accounted for a quarter of the total. На долю партнерств, созданных основными группами, приходится четверть от их общего количества.
The various Roma groups living in Ukraine comprised almost 48,000 people, a quarter of whom lived in the Transcaucasia region. Различные группы рома, проживающие в Украине, составляют почти 48000 человек, четверть которых проживает в районе Закарпатья.
In 20 years, it is estimated that approximately a quarter of the Estonian population will have reached the retirement age. По оценкам, через 20 лет приблизительно четверть эстонского населения достигнет пенсионного возраста.
It may be estimated that about a quarter of the financial resources referred to in the reports relate to scientific activities. Можно сделать вывод о том, что примерно четверть объема финансовых ресурсов, упоминаемых в докладах, направляется на научную деятельность.
The Venezuelan bolivar's depreciation amounted to nearly one fourth, on average, in the final quarter. Курс венесуэльского боливара в среднем снизился почти на четверть в последнем квартале года.
Over three quarters of developed countries have integration policies, compared with a quarter of developing countries. Более чем в трех четвертях развитых стран осуществляется политика, направленная на интеграцию иностранцев, и только четверть развивающихся стран принимают аналогичные меры.
The report refers to horizontal segregation of the labour market, stating that about a quarter of all professions have become completely feminized. В докладе говорится о горизонтальной сегрегации на рынке труда и утверждается, что приблизительно четверть всех профессий стали полностью «женскими».
The famine in 1988 cost a quarter of a million lives. Голод 1988 года унес четверть миллиона жизней.
This suggests that only a quarter of the necessary write-offs have been realized. Это говорит о том, что только четверть необходимых списаний была выполнена.
During the crisis, taxpayers were on the hook for almost a quarter of national income. На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода.
We have not yet adopted a single draft resolution and it is now a quarter past eleven. Мы еще не приняли ни одного проекта резолюции, а время уже четверть двенадцатого.
The delegation of the State Party conceded that almost a quarter of Aboriginal household dwellings required major repairs and lacked basic amenities. Делегация государства-участника признала, что почти четверть жилищ аборигенов требуют капитального ремонта и лишены элементарных удобств.
A quarter of all responding countries had instituted a comprehensive juvenile delinquency prevention plan at every level of government. Четверть всех стран, представивших ответы, приняли всеобъемлющий план предупреждения преступности среди несовершеннолетних, действующий на каждом уровне государственного управления.
These principles adopted almost a quarter of a century ago have retained their validity and importance in international relations even today. Эти принятые почти четверть века назад принципы и сегодня сохраняют свою силу и значимость в международных отношениях.
A quarter of these patrols have been jointly conducted with the Afghan police. Четверть операций по патрулированию осуществляется совместно с афганской полицией.