Signal Jones to give no quarter. |
Скажите Джонсу, чтобы никому не давал пощады. |
When this wall comes down, there will be no quarter. |
Когда падет эта стена, пощады не будет никому. |
The agents of violence must not be given any quarter. |
Сторонникам насилия не может быть никакой пощады. |
Sesma is at the head of them, and from best accounts that can be obtained, they intend to show no quarter. |
Во главе них - Сесма, и по лучшим оценкам, которые можно ожидать, они не намереваются давать никакой пощады. |
That belief may have contributed in turn to Santa Anna's order of 'no quarter' in his 1836 campaign. |
Возможно, разделяя это мнение Санта-Анна и вынес своё решение «не оказывать пощады» в ходе своей кампании 1836. |
No boundaries, no limits, no quarter given. |
Без границ, без предела и без пощады. |
This is the case with regard to the conscription of children under the age of 15, pillage, denial of quarter, and attacks on or bombing of defenceless populations. |
Так обстоит дело в случае набора в вооруженные силы детей в возрасте до 15 лет, разграбления, заявлений о том, что пощады не будет, нападений на беззащитное население и нанесение ударов по нему. |
Declaring that no quarter will be given; |
х) заявление о том, что пощады не будет; |
We are entering a bloody phase of a bloody war with no quarter asked or given. |
Мы вступаем в стадию кровавой войны. где пощады не будет никому. |
Soldiers should not be given quarter in a house in times of peace? |
Солдатам в мирное время не нужно давать пощады? |
Your men will receive no quarter. |
Ваши люди не получат пощады. |
No quarter given, no mercy shown? |
Никакой пощады, никакого снисхождения? |
Spanish forces, sir, will offer no quarter. |
Испанцы не знают пощады. |
We need to offer Cohen no quarter. |
Нё давать Коэну пощады. |
The parties have further agreed there will be no quarter asked... nor given. |
Стороны также согласились не просить и не давать пощады. |
We'll sail under the crimson flag and we'll give our enemies no quarter. |
Мы будем плыть под малиновым флагом, и врагам не видать от нас пощады. |
The Mexican army initiated a siege of the Alamo and raised a blood-red flag signalling no quarter. |
Мексиканская армия начала осаду Аламо и подняла кроваво-красный флаг, означавший, что пощады не будет. |
Witnessing someone killing someone who's asked for quarter - you've got to have something on their shield. |
Видя как кто-то убил просившего пощады, ты обязательно помещал что-нибудь на их щит. |