| A quarter is only one third of that! | А четверть - это только треть этого! |
| And that's a transfer of a quarter of a million to his account. | А это трансфер на суму в четверть миллиона на его счёт. |
| Carrying a quarter of his body weight in water, he can now set off on the long journey home. | С грузом воды в четверть собственного веса он отправляется в долгое путешествие домой. |
| Come on, Ty, it's the fourth quarter, but you can still win this game. | Давай, Тай, это последняя четверть но ты все еще можешь выиграть эту игру. |
| The Abuddinian Women's Forum has been a constructive voice on women's issues for a quarter century. | Форум абуддинских женщин высказывался конструктивно по вопросам женщин четверть века. |
| Where are a quarter of those bones housed in the body? | Где четверть из тех костей расположены в теле? |
| But I'm not paying a quarter of a million quid for them, if you know what I mean, Barry. | Однако я не собираюсь платить за них четверть лимона. Ну, ты понимаешь, о чем это я, Барри. |
| Killed or displaced a quarter of the entire population on earth during his conquests. | Убил или согнал с места четверть всего населения Земли за время своих завоевани? |
| In his early 20s, Jim. That's over a quarter of a century ago. | Когда ему было слегка за 20, Джим, четверть века назад. |
| I'm a quarter Japanese, I swear. | Я на четверть японец, клянусь! |
| If I leave Axe Capital and start over, I'll make a quarter of that, less at a clinic. | Если я уйду из Акс Капитал и начну заново, я буду зарабатывать четверть этой суммы, в клинике ещё меньше. |
| These boots get any shinier, you'll be able to blind the Huns from a quarter mile. | Твои сапоги так сияют, что на четверть мили в округе ослепнут все гансы. |
| After that, I drove a quarter mile down the street and I walked back to see what I could see, but they were already gone. | После этого я проехала четверть мили по улице и вернулась обратно, чтобы посмотреть, что я смогу там увидеть. но их уже не было. |
| What we would wrongly call the Union Jack, as part of it, quarter of it. | То, что мы неверно назовём Юнион Джеком, часть его, четверть. |
| You guys ever bought a quarter ton before? | Или как? Четверть тонны раньше покупали? |
| Could it not have hung on for another quarter of a mile? | Не мог он протянуть ещё четверть мили? |
| Multicoloured cement balls for a quarter? | Разноцветные шарики на четверть состоящие из цемента? |
| In Ukraine, where a quarter of the population consisted of representatives of different nationalities, the question of inter-ethnic relations had always been at the centre of the Government's attention. | На Украине, где четверть населения составляют представители иных национальностей, вопрос взаимоотношений между этническими группами всегда был в центре внимания правительства. |
| A quarter of its population is still in refugee camps near its borders, a lingering legacy of the tragic events of 1994. | Четверть ее населения все еще находится в лагерях беженцев вблизи ее границ, что является затянувшимся последствием трагических событий 1994 года. |
| Nonetheless, by the end of 1995, nearly a quarter of a million "new caseload" Rwandans had opted to repatriate. | Тем не менее к концу 1995 года примерно четверть миллиона вновь зарегистрированных УВКБ руандийских беженцев решили вернуться на родину. |
| Fourth-year associate snags a quarter of a million in billings? | Сотрудник на четвертом году находит четверть миллиона выручки? |
| Even to someone who provides a quarter of your operating budget? | Даже для тех, кто предоставляет четверть вашего операционного бюджета? |
| And the answer is... anyone who wanted to get their hands on a quarter of a million pounds. | И ответ... тот, кто хотел прибрать к рукам четверть миллиона фунтов. |
| A troubling trend has brought development assistance to its lowest level in a quarter century must be reversed. | Следует обратить вспять тревожную тенденцию, в результате которой помощь в целях развития оказалась на самом низком уровне за четверть века. |
| During the reporting period, a quarter of all States had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures in connection with the protection of judges and prosecutors. | В течение отчетного периода процедуры, касающиеся защиты судей и работников прокуратуры, пересмотрели, упростили или каким-либо иным образом укрепили четверть государств. |