Английский - русский
Перевод слова Quarter
Вариант перевода Четверть

Примеры в контексте "Quarter - Четверть"

Примеры: Quarter - Четверть
Present-day statistics paint a bleak picture of this group: half live in poverty and a quarter survive on less than the equivalent of one dollar a day. Сегодняшняя статистика рисует неутешительную картину существования этой группы: половина принадлежащих к ней проживает в нищете, а четверть вынуждена выживать на сумму, эквивалентную одному доллару в день.
Three quarters of the national Constituency Development Fund allocation is divided equally among all constituencies, while a quarter of the total is then divided based on population and level of poverty. Три четверти средств этого национального Фонда распределяются поровну между всеми административными единицами, а одна четверть распределяется в соответствии с численностью населения и уровнем нищеты в каждой административной единице.
The contamination of almost a quarter of its territory by radioactive fallout from the accident at the Chernobyl nuclear power station in 1986 has had a lasting adverse impact on the country's economy and on the health of its population. В результате аварии на Чернобыльской АЭС в 1986 году радионуклидами была загрязнена почти четверть территории Беларуси, что оказывает долгосрочное негативное влияние на экономику страны, здоровье населения.
In 2006, a quarter of all housing benefits were awarded to women bringing up children alone and one sixth to elderly women. В 2006 году четверть жилищных пособий получили одинокие женщины с детьми и шестую часть - пожилые женщины.
Third quarter: difference and culture or difference girl/boy. З-я четверть: различия и культура или различия между девочками и мальчиками;
Roughly a quarter of the responding countries could not classify into many of the three-digit categories, e.g. "Cohabiting couples, youngest resident son/daughter 25 or older without other persons". Приблизительно четверть ответивших стран не могут осуществить классификацию по многим трехзначным категориям, например "Пары в консенсуальном союзе с младшим проживающим с ними ребенком в возрасте 25 лет или старше, без других лиц".
And almost a quarter of countries (11) reported that such samples - though perhaps less detailed in content - would be available to all users. Почти четверть стран (11) сообщили, что такие выборки (хотя их содержание, возможно, будет менее детальным) будут доступны всем пользователям.
The informal economy remains quite large in many of the European emerging economies; empirical estimates find that it accounts for over a quarter of GDP in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. Неформальная экономика по-прежнему занимает довольно видное место в странах с формирующейся экономикой; согласно эмпирическим оценкам, на ее долю приходится четверть ВВП в Армении, Азербайджане, Грузии, Казахстане, Кыргызстане и Таджикистане.
From 2007 to 2011, a quarter of young men aged between 15 and 24 and a third of the female population in this age group could neither read nor write. В 2007-2011 годах четверть мужчин и треть женщин в возрасте 15-24 лет не умели ни читать, ни писать.
One fox, one vixen, one den, quarter mile squared. Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили.
I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point. Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта.
I'm a quarter Peruvian, I know I Я же на четверть Перу, я знаю, я
Some of you may look at this tank as half empty, But it's more like a quarter. Некоторые из вас могут посмотреть на эту цистерну, как на пустую, но это больше похоже на четверть
Also known as half of 16, a quarter of 32, two to the third power. Столько же, сколько и половина от 16, четверть от 32, два в третьей степени.
There were 110,000 Japanese troops and a quarter of a million people died there, including Japanese civilians. Было 110 тысяч японских войск и почти четверть миллиона людей погибло там, включая японских граждан.
Since food rations had previously been cut in half for the same reason, June food rations would be a quarter of the intended quantity. Поскольку пайки уже уменьшались в два раза по этой же причине, пайки на июнь будут составлять одну четверть от их первоначального объема.
Today, a quarter century after its unanimous adoption by the General Assembly, the Set remains the single fully multilaterally agreed instrument on competition law and policy (CLP) in existence. Сегодня, четверть века спустя после единодушного принятия Комплекса Генеральной Ассамблеей, он остается единственным полноценным согласованным на многостороннем уровне инструментом по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
The operation had perhaps a quarter of the number of helicopters it needed to ferry in supplies and assistance, and when the money ran out in two to three weeks, even they would be unable to go on flying. В распоряжении спасателей находилась, возможно, четверть всех вертолетов, которые были необходимы для доставки требовавшихся материалов и помощи, и, когда через две-три недели деньги закончились, даже эти вертолеты стало невозможно использовать.
The Conference on Disarmament, as this forum is called now, is primarily a product of the landmark United Nations meeting that took place in 1978, exactly a quarter of a century ago. Конференция по разоружению, как именуют сейчас этот форум, является прежде всего продуктом эпохального ооновского совещания, которое проходило в 1978 году - ровно четверть века назад.
The two ad hoc tribunals have grown into large institutions, with more than 2,000 posts between them and a combined annual budget exceeding a quarter of a billion dollars - equivalent to more than 15 per cent of the Organization's total regular budget. Два специальных трибунала превратились в крупные учреждения, в которых насчитывается свыше 2000 должностей, а их объединенный годовой бюджет превышает четверть миллиарда долларов США, что равно более чем 15 процентам общего регулярного бюджета Организации.
As the 43 reporting States represent less than a quarter of the membership of the United Nations, the Monitoring Team hesitates to do more than draw some preliminary conclusions. Поскольку 43 представивших доклады государства составляют лишь четверть всего членского состава Организации Объединенных Наций, Группа по наблюдению не решается идти дальше, чем составление некоторых предварительных выводов.
It is necessary for this Conference to once again take seriously the fundamental role entrusted to it by the international community a quarter of a century ago, as Ambassador Sanders pointed out just now, and to resume its negotiating work. Необходимо, чтобы данная Конференция вновь начала всерьез принимать ту фундаментальную роль, какая была отведена ей международным сообществом вот уже как четверть века назад и как только что было напомнено послом Сандерсом: возобновить свою переговорную работу.
A quarter of women claimed that they personally decide this issue, while one in seven women said that their husband is responsible for such decisions. Четверть женщин заявили, что этот вопрос решается ими самими, тогда как каждая седьмая женщина ответила, что ответственность за такие решения лежит на муже.
Only a quarter of total outcomes in the areas of water governance and energy access areas are devoted to service delivery, an important area if there is to be tangible progress towards the realization of MDG objectives. Только четверть всех результатов в области управления водными ресурсами и доступа к энергообеспечению касаются непосредственного оказания услуг, которые имеют важное значение для достижения ощутимого прогресса в достижении указанных целей.
The Chairman: It seems that we needed that recess after all, as we were supposed to come back at quarter past, and it is later than that. Председатель (говорит по-английски): Похоже, нам действительно был нужен этот перерыв, поскольку мы должны были возобновить заседание в четверть часа, а сейчас уже больше.