| The Fund has built institutional knowledge and technical learning over the past quarter of a century that is a resource for future sector conversions. | За последнюю четверть века Фондом накоплены институциональные знания и технические навыки, которые являются ресурсом для конверсии секторов в будущем. |
| On any given day, almost a quarter of all trucks on Europe's roads are empty, either on their way home or between loads. | В любой отдельно взятый день почти четверть всех грузовых автомобилей на дорогах Европы едут порожняком, поскольку либо возвращаются на свое место базирования, либо находятся на промежуточном этапе между загрузками. |
| In the Lao People's Democratic Republic, nearly a quarter of the population lives below the poverty line, earning less than a dollar a day. | В Лаосской Народно-Демократической Республике почти четверть населения живет за чертой бедности, зарабатывая меньше доллара в день. |
| With a quarter of the adult population and half of the youth population out of work, social protection measures were important. | Когда четверть взрослого населения и половина молодежи не имеет работы, особое значение приобретают меры социальной защиты. |
| It is also estimated that multilateral agencies received a quarter of the funds and non-governmental organizations and other private contractors and providers close to 50 per cent. | Также, по имеющимся данным, многосторонние учреждения получили четверть, а неправительственные организации и другие частные подрядчики - около 50 процентов средств. |
| Almost a quarter, or approximately a quarter of the matter in the universe, is stuff that's invisible. | Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое. |
| According to the models, about half of the objects scattered travel outward toward the Oort cloud, whereas a quarter are shifted inward to Jupiter's orbit, and a quarter are ejected on hyperbolic orbits. | Согласно модели, приблизительно половина объектов рассеянного диска перемещена наружу в облако Оорта, в то время как четверть сдвинута внутрь орбиты Юпитера и четверть выброшена на гиперболические орбиты. |
| Estimates show that a quarter of all out-of-school children enter school late and become more likely to drop out, and that another quarter drop out before completing basic education. | Согласно ориентировочным данным, четверть всех детей, не посещающих школу, начинают обучение в школе с опозданием и чаще бросают учебу, а еще четверть бросают школу до завершения курса базового образования. |
| Where scarcely a quarter believed in the honesty of elections in 2010 - I'm surprised it was a quarter - 90 percent thought that this last election was honest. | В 2010 году едва лишь четверть людей верила в честные выборы, и я была удивлена, что это была целая четверть людей, сейчас 90% думают, что последние выборы были честными. |
| Also, a quarter of the average expenses of a family (average quarter of the expenses of a family) is defined as the second poverty line. | Кроме того, четверть средних расходов семьи (в среднем четверть расходов семьи) определяется как вторая черта бедности. |
| Results indicate that from 2006 to 2012, migration has fallen significantly: Whereas at the beginning of 2006 there were 140 migrants per 10,000 residents, in the last quarter of 2010 the figure was just a quarter of that. | Результаты показывают, что в 2006-2012 годах миграция значительно сократилась: если в начале 2006 года на 10000 постоянных жителей приходилось 140 мигрантов, то в последнем квартале 2010 года этот показатель составлял только четверть от указанной цифры. |
| Monetary policy was tightened again in early February 2004 (the base rate was raised by a quarter of a percentage point to 4 per cent) against a background of above-trend growth in the final quarter of 2003 and low margins of spare capacity in the total economy. | В начале февраля 2004 года вновь были приняты меры по ужесточению денежно-кредитной политики (базовая ставка была повышена на четверть процентного пункта до 4 процентов) в условиях экономического роста выше трендового в четвертом квартале 2003 года и низкого объема свободных производственных мощностей во всей экономике. |
| They are doing that on a quarter of the resources that are used typically in Western world - a quarter of the resources. | Они живут на четверть тех ресурсов, которые обычно используются в западном мире. |
| Almost a quarter, or approximately a quarter of the matter in the universe, is stuff that's invisible. | Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое. |
| Where scarcely a quarter believed in the honesty of elections in 2010 - I'm surprised it was a quarter - 90 percent thought that this last election was honest. | В 2010 году едва лишь четверть людей верила в честные выборы, и я была удивлена, что это была целая четверть людей, сейчас 90% думают, что последние выборы были честными. |
| Second quarter: difference and skin colour; | 2-я четверть: различия и цвет кожи; |
| A further quarter of resident coordinators stated that their United Nations country team intends to complete the exercise in the next two years. | Еще четверть координаторов-резидентов сообщила, что их страновая группа планирует сделать это в ближайшие два года. |
| At current growth rates, its population is likely to balloon in the next 25 years to nearly a quarter of a billion people. | При сохранении нынешних темпов роста численность его населения может в ближайшие 25 лет вырасти до отметки в четверть миллиарда. |
| Net interest payments already consume a quarter of total revenue in India, a third in Pakistan and a fifth in the Philippines. | В настоящее время на чистые платежи по процентам уже приходится четверть общего объема поступлений в Индии, треть - в Пакистане и пятая часть - на Филиппинах. |
| For instance, in Bhutan, India, Malaysia and Pakistan, the share of direct taxation in overall tax revenues has increased by approximately a quarter. | Так, в Бутане, Индии, Малайзии и Пакистане доля прямых налогов в общем объеме налоговых поступлений увеличилась примерно на четверть. |
| An increase of almost a quarter of a million people is expected between 2013 and 2014. | В 2013 - 2014 годах ожидается, что прирост населения составит четверть миллиона человек. |
| Net interest payments already consume a quarter of total revenue in India, a third in Pakistan and a fifth in the Philippines. | На выплату процентов уже тратится четверть, треть и пятая часть всех бюджетных поступлений в Индии, Пакистане и на Филиппинах, соответственно. |
| Men devote almost a quarter of the day to leisure, 20 per cent more than women. | У мужчин свободное время составляет почти четверть суток, что в 1,2 раза больше чем у женщин. |
| Twice the flowers, twice the chocolate, quarter the price. | Двойные цветы, двойной шоколад, четверть цены. |
| I've not been able to give you a quarter of the things I've wanted to. | Да я и четверть того, что хотела бы тебе дать не дала. |