| My country is providing additional personnel for the forthcoming municipal elections in October under the monitoring mechanism of the Organization for Security and Cooperation in Europe. | Моя страна предоставляет дополнительный персонал для предстоящих в октябре муниципальных выборов под контролем механизма мониторинга Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
| It is providing funding to 45 countries to conduct national capacity self assessments that focus on cross-sectoral capacity-building needs. | Он предоставляет финансирование 45 странам для проведения самооценки национального потенциала, которая сосредоточена на потребностях в межсекторальном укреплении потенциала. |
| Nevertheless, the Department was providing copious material free of charge to a great variety of national and international television broadcasters. | Тем не менее Департамент на безвозмездной основе предоставляет большое количество материалов целому ряду национальных и международных телевизионных компаний. |
| The Government is providing bursaries for such children in order to ensure that their education is not disrupted. | Правительство предоставляет для таких детей стипендии, с тем чтобы обеспечить их непрерывное обучение. |
| The United Nations system is currently providing food aid to the most vulnerable population in Haiti. | В настоящее время система Организации Объединенных Наций предоставляет находящимся в наиболее уязвимом положении группам населения в Гаити продовольственную помощь. |
| ICP Modelling and Mapping is providing deposition estimates and scenarios for the project. | МСП по разработке моделей и составлению карт предоставляет оценки и сценарии осаждения для данного проекта. |
| The United Nations system has led the international response, providing food, clean water and temporary shelter to many. | В авангарде международных усилий идет система Организации Объединенных Наций, которая предоставляет очень многим людям продовольствие, чистую воду и временный кров. |
| This inequality is all the more upsetting when we compare it to the financing that the South is providing to the North. | Это неравенство еще больше угнетает, когда мы сравниваем его с финансированием, которое Юг предоставляет в настоящее время Северу. |
| The Committee may risk providing oppressive States with further pretexts to crack down on human rights defenders. | Существует опасность того, что тем самым Контртеррористический комитет предоставляет репрессивным государствам предлог для введения запретов на деятельность правозащитников. |
| About one third of those providing information on their national implementation procedures of Article 4 stated to do so on a voluntary basis. | Около трети тех, кто предоставляет информацию о своих национальных процедурах по осуществлению статьи 4, заявили, что они делают это в добровольном порядке. |
| Nepal had been providing humanitarian shelter to refugees, and had not sent anyone back to their country of origin. | Непал предоставляет гуманитарное убежище беженцам и не высылает беженцев в страну их происхождения. |
| The Indian Exim Bank was providing long-term credits to developing countries, especially LDCs, amounting to around $3.5 billion. | Индийский экспортно-импортный банк предоставляет развивающимся странам, особенно НРС, долгосрочные кредиты на сумму около 3,5 млрд. долларов. |
| It possessed a computer room, a football pitch and a library, as well as offering lessons and providing health services. | Он оборудован компьютерным залом, футбольным полем и библиотекой, предлагает учебные курсы и предоставляет медицинские услуги. |
| The United Nations Organization is providing intensive support for HIV prevention in Tajikistan through UNAIDS. | ООН предоставляет интенсивную поддержку по предупреждению ВИЧ в Таджикистане, через ЮНАЙДС. |
| Programme C covered the thematic priorities of the Organization, providing resources to deliver those programmes efficiently and effectively. | Вся Основная программа С посвя-щена тематическим приоритетам Органи-зации и предоставляет ресурсы для эффективного и действенного осуществления этих программ. |
| The agreement with the European Commission that is currently providing funds for the completion of the demarcation activities will terminate on 30 October 2010. | Срок действия соглашения с Европейской комиссией, которая предоставляет средства для завершения деятельности по демаркации, истекает 30 октября 2010 года. |
| The Office supports the Secretary-General in providing executive direction and overall policy guidance to DPKO and the missions. | Канцелярия предоставляет поддержку Генеральному секретарю в осуществлении административного руководства и общего политического руководства работой отраслевого департамента - ДОПМ - и миссий. |
| Canada had an excellent record of providing significant support to Sierra Leone through the Special Court. | Канада традиционно предоставляет существенную помощь Сьерра-Леоне по линии Специального суда. |
| In this effort, the Grameen Foundation is providing technical support and an interest-free loan facility for microfinance. | В этих целях Фонд "Грамин" оказывает техническую поддержку и предоставляет беспроцентный заем на цели развития услуг по микрофинансированию. |
| Sustainable land management provides multiple benefits, such as sustaining agricultural productivity and food security, providing ecosystem services, sequestering carbon and regulating climate. | Устойчивое землепользование предоставляет целый ряд преимуществ в плане поддержания продуктивности сельского хозяйства и продовольственной безопасности, оказания экосистемных услуг, улавливания углерода и регулирования климата. |
| UNAMID is also providing expertise on ceasefire and other implementation mechanisms to the Joint Mediation in Doha. | ЮНАМИД также предоставляет Совместному посреднику в Дохе консультации экспертов по вопросам прекращения огня и другим имплементационным механизмам. |
| MoWCA has been providing legal aid support services through its two bilateral projects. | МДЖД предоставляет юридическую помощь в рамках двух двусторонних проектов. |
| In addition, the Department is providing all the programs mentioned above free of charge. | Кроме того, Департамент предоставляет все упомянутые выше программы бесплатно. |
| The Government is also providing funds to women to enhance and encourage their participation in economic developments. | Правительство также предоставляет женщинам финансовые средства в целях расширения и стимулирования их участия в экономической жизни. |
| For instance, Hungary had acceded to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and was providing special accommodation for children of asylum-seekers. | Например, Венгрия присоединилась к Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства и предоставляет места проживания для детей просителей убежища. |