Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляет

Примеры в контексте "Providing - Предоставляет"

Примеры: Providing - Предоставляет
China is providing surveillance cameras and 10 ambulances. Китай предоставляет камеры наблюдения и десять машин скорой помощи.
Besides, the GoN has been providing accreditation to private institutions to run vocational and skill development training targeted at foreign employment. Кроме того, ПН предоставляет аккредитацию частным учебным заведениям, которые организуют программы профессионально-технической и прикладной подготовки, ориентированные на трудоустройство за рубежом.
However, even in evacuating such settlements, the GoN has been providing alternative support for the resettlement on humanitarian ground. Тем не менее даже при эвакуации подобного рода поселений ПН, руководствуясь гуманитарными соображениями, предоставляет их жителям поддержку в поиске альтернативного жилья.
The VANWODS has been providing micro finance services to women since 1996. ВАНВОДС предоставляет услуги женщинам в области микрофинансирования с 1996 года.
VANWODS since 1996 has been providing microfinance services to disadvantaged women using Grameen Bank Methodology. С 1996 года ВАНВОДС предоставляет услуги в области микрофинансирования женщинам, оказавшимся в трудном положении, с использованием методологии банка "Грамин".
The European Social Fund was providing financial resources to local authorities and non-governmental organizations to support Roma projects. Европейский социальный фонд предоставляет финансовые ресурсы местным властям и неправительственным организациям в поддержку проектов, касающихся рома.
OHCHR is providing technical assistance through bi-monthly working sessions with members of a Human Rights and Disability Task Force on its roll-out and monitoring. УВКПЧ предоставляет техническую помощь посредством проведения раз в два месяца рабочих совещаний с членами Целевой группы по правам человека и проблемам инвалидности в области ее развертывания и мониторинга.
Jordan reported that the NCDR has been providing equipment and materials for health care centres using funding secured through mine action. Иордания сообщила, что НКРР предоставляет оборудование и материалы медицинским центрам с использованием финансирования, изысканного за счет противоминной деятельности.
Beginning in the 2013-2014 school year, the State has been providing free and compulsory education for these young children. Начиная с 2013/14 учебного года государство предоставляет бесплатное и обязательное образование для этих дошкольников.
To this end, EDB has been providing financial assistance to adult learners attending evening courses on mainstream curriculum for secondary education. В связи с этим БО предоставляет финансовую помощь взрослым, посещающим вечерние курсы по основной программе среднего образования.
Since 2007, the Federal Social Insurance Office has been providing financial support for the production of educational materials on the rights of the child. С 2007 года Федеральное управление социального обеспечения предоставляет финансовую поддержку проектам по созданию педагогического материала в области прав ребенка.
Now, the concern is that he's providing equipment that could be used to facilitate the nuclear programs of our enemies. Теперь, есть опасения, что он предоставляет оборудование, которое может быть использовано для продвижения ядерных программ наших врагов.
In both these countries, UNCTAD is providing assistance in benchmarking their business immigration practices with those of other countries. В обеих этих странах ЮНКТАД предоставляет содействие в эталонном анализе их практики деловой иммиграции по отношению к практике других стран.
The UNECE is providing policy advice and some assistance to these countries. ЕЭК ООН предоставляет этим странам консультации по вопросам стратегии и оказывает определенную помощь.
The Foundation is also providing whenever necessary technical support through external consultants in the required subjects. Фонд также предоставляет, по мере необходимости, техническую поддержку с привлечением внешних консультантов по необходимым темам.
MONUC is supporting the preparation of areas of return and is providing logistical support to UNHCR. МООНДРК оказывает содействие в подготовке районов возвращения и предоставляет УВКБ материально-техническую помощь.
UNOCI is providing logistics and other support for these efforts to ensure that health and educational services are restored throughout the country before the impending elections. ОООНКИ предоставляет материально-техническую поддержку и другую помощь в реализации этих усилий с целью обеспечения того, чтобы службы здравоохранения и образования были восстановлены по всей стране до проведения предстоящих выборов.
FAO is also providing fishing equipment and training to 1,500 fishermen in Grand Cape Mount, Montserrado and Grand Bassa Counties. Кроме того, ФАО предоставляет рыбопромысловое оснащение и подготовку 1500 рыболовам в графствах Гранд-Кейп-Маунт, Монтсеррадо и Гранд-Баса.
・Japan has been providing necessary assistance either bilaterally or through international organizations, including training programs for non-proliferation and provision of equipment. Япония предоставляет необходимую помощь на двусторонней основе или через международные организации, в том числе в форме организации учебных программ по вопросам нераспространения и путем предоставления оборудования.
UNCTAD is providing technical backstopping support on the negotiations to the GSTP Committee of Participants. ЮНКТАД предоставляет Комитету участников ГСТП техническую поддержку в их проведении.
The Government was reported to be providing technical assistance to facilitate the ratification process of the United Nations Convention against Corruption. Сообщается, что правительство Португалии предоставляет техническую помощь в целях содействия процессу ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
BCPR is also providing training assistance to judicial personnel, for example in Haiti and Kosovo. БПКВ также предоставляет содействие в обучении судебных работников, например в Гаити и Косово.
UNICEF is now providing procurement services for ARVs in 39 countries. В настоящее время ЮНИСЕФ предоставляет услуги по закупкам АРВ препаратов в 39 странах.
The Ministry of Health is providing a range of services specific to women needs. Министерство здравоохранения предоставляет целый ряд услуг, ориентированных на удовлетворение специфических потребностей женщин.
The international community was still not providing enough assistance to cover the real needs of the least developed countries in many areas. Международное сообщество все еще не предоставляет достаточной помощи для удовлетворения реальных потребностей наименее развитых стран во многих областях.