Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляет

Примеры в контексте "Providing - Предоставляет"

Примеры: Providing - Предоставляет
This release also introduced a new KDE address book library providing a central address book for all KDE applications. В этом выпуске также появилась новая библиотека адресной книги KDE, которая предоставляет центральную адресную книгу для всех приложений KDE.
This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency. На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность.
Dennis is providing a very important service to lonely people in need. Дэннис предоставляет очень важную услугу для одиноких людей, который в ней нуждаются.
The Federal Republic of Yugoslavia is providing only humanitarian assistance to the Serb people in the face of the discrimination of the Croatian authorities. Союзная Республика Югославия всего лишь предоставляет гуманитарную помощь сербскому населению, подвергающемуся дискриминации со стороны хорватских властей.
These actions can be enhanced by improved coordination and flexible programming on the part of those providing assistance. Эти действия могут быть усилены с помощью более эффективной координации и гибкого программирования со стороны тех, кто предоставляет помощь.
The Office is currently also providing administrative services to the Office of Internal Oversight Services. В настоящее время Канцелярия предоставляет административные услуги также Управлению служб внутреннего надзора.
In this regard, and since the establishment of the Register of Conventional Arms, Jordan has been providing the Secretary-General with the required data. В этой связи Иордания с момента учреждения Регистра обычных вооружений предоставляет в распоряжение Генерального секретаря необходимые данные.
The international community is providing significant assistance to Georgia and to the other new independent States, for which we are very grateful. Международное сообщество предоставляет Грузии и другим новым независимым государствам существенную помощь, за которую мы очень признательны.
The OSCE is providing specific expert advice on the drafting and implementation of new constitutions. ОБСЕ предоставляет консультации опытных специалистов по выработке и осуществлению новых конституций.
Furthermore, Norway is providing technical assistance to many countries in order to enable them to take part in this important experiment. Кроме того, Норвегия предоставляет техническое содействие многим странам, с тем чтобы они могли принимать участие в этом важном эксперименте.
In particular, the host country, the Netherlands, is providing unreserved and continuing assistance, for which we are deeply grateful. В частности, принимающая страна, Нидерланды, предоставляет безграничную и неизменную помощь, за что мы глубоко признательны.
Since 1994, Thailand has been providing information to the United Nations Conventional Arms Register in accordance with that resolution. С 1994 года Таиланд в соответствии с этой резолюцией предоставляет информацию в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The Government of Switzerland is providing free use of the International Conference Centre at Geneva. Правительство Швейцарии предоставляет бесплатно с этой целью Международный конференционный центр в Женеве.
The representative of the United States noted that his Government was providing an official to the secretariat, along with the associated bilateral funding. Представитель Соединенных Штатов отметил, что его правительство предоставляет секретариату сотрудника, а также сопутствующее двустороннее финансирование.
Moris Group is a law company providing complex qualified services in the sphere of the Ukrainian and international law. Мoris Group - это юридическая компания, которая предоставляет комплексные квалифицированные услуги в отрасли украинского и международного права.
The RapidIO logical layer is composed of several specifications, each providing packet formats and protocols for different transaction semantics. Логический уровень RapidIO состоит из нескольких спецификаций, каждая из которых предоставляет форматы пакетов и протоколы для передач с разной семантикой.
IMF accounting frameworks, rather than providing useful signals to the market, provide distorted information that exacerbates a troubled country's problems. Система бухучета МВФ вместо того чтобы предоставлять полезные сигналы рынку, предоставляет искаженную информацию, усугубляющую проблемы страны, испытывающей неприятности.
IMF is increasingly involved in providing advice and resources in the medium-term context to promote high-quality growth. МВФ все шире привлекается к оказанию консультативной помощи и предоставляет ресурсы в среднесрочном контексте в целях содействия высокоэффективному развитию.
The Child Protective Services Unit of the Social Welfare Department is dedicated to providing protection and services to these children. Отдел защиты детей Департамента социального обеспечения обеспечивает защиту и предоставляет услуги таким детям.
Moreover, the Department is increasingly providing information in electronic form either through on-line access or in CD-ROM format. Кроме того, Департамент предоставляет все более значительный объем информации в электронной форме - за счет обеспечения доступа в диалоговом режиме или на КД-ПЗУ.
IOM has been providing transport assistance to returnees, displaced persons, Rwandan nationals and third-country nationals since 1994. С 1994 года МОМ предоставляет транспорт репатриантам, перемещенным лицам, гражданам Руанды и гражданам третьих стран.
Further to a request by the Government of Haiti, the United Nations is providing technical assistance on electoral matters. В соответствии с просьбой правительства Гаити Организация Объединенных Наций предоставляет техническую помощь по вопросам проведения выборов.
Switzerland was providing different forms of technical assistance to developing countries in this context. Швейцария в этой связи предоставляет развивающимся странам техническую помощь в различных формах.
Some Governments quickly affirmed their support, such as that of New Zealand, which is providing medical and some communications personnel. Ряд правительств весьма быстро дали положительный ответ, например, Новая Зеландия предоставляет медицинский персонал и нескольких сотрудников связи.
UNHCR has also been providing returnees with a repatriation package containing soap, blankets, jerrycans and mats. УВКБ также предоставляет репатриантам комплекты для репатриантов, в которые входит мыло, одеяла, канистры и циновки.