Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляет

Примеры в контексте "Providing - Предоставляет"

Примеры: Providing - Предоставляет
Russia is also providing humanitarian and special economic assistance to African nations. Кроме того, Россия предоставляет африканским государствам гуманитарную и специальную экономическую помощь.
Analysis of the database is providing insight into trends, risks and trafficking methods and routes. Анализ базы данных предоставляет возможность проследить тенденции, вероятные опасности, методы и пути незаконного оборота.
Cuba is not only providing medical services. Куба не только предоставляет медицинские услуги.
We welcome the assistance that the United States and United Kingdom are providing there. Мы приветствуем тот факт, что Соединенные Штаты и Соединенное Королевство предоставляет помощь этой стране.
The United Kingdom is providing funding to support this Commission. Соединенное Королевство предоставляет финансовые средства на оказание поддержки деятельности этой Комиссии.
Except for travel expenses, OIOS has been providing certain services to funds and programmes from its existing resources. За исключением покрытия путевых расходов, УСВН предоставляет целый ряд услуг фондам и программам за счет своих собственных ресурсов.
To facilitate local production, the Department is also providing the centres with the electronic versions of design layouts. Для содействия подготовке таких материалов на местах Департамент также предоставляет центрам электронные копии оригинал-макетов.
The UNDP's National Program for Action on Disability is providing national and international technical advice on vocational training and employment-related issues to MoLSA. Национальная программа действий ПРООН по инвалидности предоставляет МТСВ национальное и международное техническое консультирование по проблемам, связанным с профессиональной подготовкой и трудоустройством.
Develop a mechanism to improve coordination between those providing emergency and continuing medical care. Разработать механизм с целью улучшить координацию между теми, кто предоставляет экстренное и непрерывное медицинское попечение.
One mobile unit exists for the vocational rehabilitation of women with disabilities, providing training around the country. Существует одно мобильное подразделение по профессиональной реабилитации женщин-инвалидов, которое предоставляет подготовку по всей стране.
In connection with the low income level of the pupils, the State is providing the schools with special benefits, including free meals. В связи с низким уровнем материального обеспечения учеников государство предоставляет школам льготы, в частности, бесплатное питание.
After five decades, UNRWA was providing indispensable services to the 4.3 million registered refugees in the occupied territories. По истечении пяти десятилетий БАПОР предоставляет необходимые услуги 4,3 млн. зарегистрированных беженцев на оккупированных территориях.
The newly expanded Advisory Commission was providing substantive advice to the Commissioner-General on matters related to programming and the budget. Недавно расширенная Консультативная комиссия предоставляет сущностные рекомендации Генеральному комиссару по вопросам, касающимся планирования программ и бюджета.
The United Nations is funding the project, the Government of Haiti is providing equipment, and USAID is providing funding to hire local workers. Организация Объединенных Наций финансирует этот проект, правительство Гаити предоставляет оборудование, а ЮСАИД предоставляет финансовые средства для найма местных работников.
It is providing institutional support and information about cleaner production to both environmental management agencies and productivity organizations. Она оказывает институциональную поддержку и предоставляет информацию об экологически более чистом производстве как учреждениям, занимающимся вопросами рационального использования окружающей среды, так и производственным организациям.
The Ministry of Education is responsible for promoting literacy, but it opens the door to participation by all official and non-official sectors in providing the necessary requirements. Хотя ответственность за распространение грамотности несет Министерство образования, оно предоставляет возможность всем формальным и неформальным секторам участвовать в удовлетворении соответствующих потребностей.
Botswana is already providing safe drinking water and sanitation within her limited resources. Ботсвана уже обеспечивает снабжение безопасной питьевой водой и предоставляет санитарные услуги в рамках ее ограниченных ресурсов.
The MOA has also been providing training to its employees in order to upgrade their competence in the profession. Кроме того, Министерство сельского хозяйства предоставляет свои сотрудниками возможность обучения на курсах повышения их профессиональной квалификации.
The Centre lends out these panels and booklets and discloses them on its website, thereby providing information widely to the general public. Центр предоставляет эти плакаты и брошюры и размещает их на своем веб-сайте, содействуя тем самым распространению информацию среди общественности.
The Taskforce has been certifying, categorizing and providing Identity Cards to the families. Целевая группа занимается проведением мероприятий по сертификации и классификации семей, а также предоставляет им идентификационные карточки.
UNJP reported that Vanuatu Women's Centre was the main agency providing legal support, counselling and temporary accommodation. СПООН сообщили, что главным учреждением, которое оказывает правовую помощь, предоставляет консультативные услуги и обеспечивает временным жильем, является Женский центр Вануату.
China is providing investment insurance and tax breaks to companies that invest abroad. Компаниям, которые осуществляют инвестиции за границей, Китай обеспечивает страхование инвестиций и предоставляет налоговые льготы.
UNTOP assists in providing training and expert consultation as the only international institution in Tajikistan directly involved in the reform of power structures. В качестве единственного международного учреждения в Таджикистане, которое непосредственно занимается реформой силовых структур, ЮНТОП оказывает помощь в организации профессиональной подготовки и предоставляет консультации экспертов.
The Government is also providing financial and resourcing assistance to groups in negotiations and taking an active part in court proceedings under the Act. Кроме того, правительство предоставляет помощь участвующим в переговорах группам в виде финансовых средств и ресурсов и принимает активное участие в судебном разбирательстве в рамках этого Закона.
Each of the parties is providing input, with ACSAD providing the data and report. Каждый из партнеров вносит свой вклад, и Арабский центр, в частности, предоставляет данные и готовит доклад.