It also supplies during the proceedings oral or written information, advices and observations regarding discriminatory acts or behaviours, and encourages informal conciliatory activity, providing solutions for the eradication of discriminatory situations, also through the creation of a network of Territorial Anti- discrimination Points. |
В ходе процессуальных действий он также предоставляет устную или письменную информацию, советы и соображения относительно дискриминационных действий или поведения и поощряет неофициальные примирительные действия, предлагая решения для устранения дискриминационных ситуаций, в том числе посредством создания сети территориальных пунктов по борьбе с дискриминацией. |
The second group would encompass those who provided shelter, either in their own home or facilitating it through third parties, as well as those who participated in activities involving the transportation of activists, either personally or by providing the keys of the vehicles. |
Вторая группа охватывает тех, кто предоставляет укрытие, либо в своем собственном доме, либо при помощи третьих сторон, а также тех, кто участвует в перевозке активистов, либо лично, либо предоставляя ключи от автомобилей; |
2.2 Providing an opportunity for the public in an affected Party that is equivalent to that provided to the public in the Party of origin |
В случае проявления такой заинтересованности статья 2.6 Конвенции предусматривает, что Сторона происхождения предоставляет общественности |
(e) Providing meeting and documentation services to all intergovernmental organs and expert bodies meeting at Headquarters and servicing meetings held at other locations for which it is responsible; |
ё) обеспечивает обслуживание заседаний и предоставляет услуги, связанные с документацией, всем межправительственным и экспертным органам, заседающим в Центральных учреждениях и в других местах, за обслуживание которых он отвечает; |
In addition to emergencies, it is dedicated to providing long-term rehabilitation and development assistance. |
Помимо оказания помощи в случае чрезвычайной ситуации она предоставляет помощь в целях долгосрочного восстановления и содействие в области развития. |
The ICRC is also providing medical or surgical assistance to war-wounded, including mine victims, in 22 countries. |
МККК также предоставляет медицинскую или хирургическую помощь раненым во время войны лицам, в том числе пострадавшим в результате взрыва мин, в 22 странах. |
In that connection, it was providing materials and training to information technology experts in computer think-tank centres. |
В этой связи оно предоставляет материалы и возможности для обучения для экспертов в области информационной технологии в центрах подготовки специалистов в области компьютерной техники. |
ACHAP is providing funds to procure computers, videos and other audio-visual materials, which will be distributed to schools. |
Африканское всеобъемлющее партнерство по проблеме ВИЧ/СПИДа предоставляет финансовые средства для приобретения компьютеров, видеокассет и других аудиовизуальных материалов, которые будут поставляться школам. |
Moreover, the Fund is providing temporary interest relief until end-2011 on lending to low-income countries. |
Параллельно Фонд предоставляет до конца 2011 года временные скидки с процентных платежей по кредитам, полученным странами с низким уровнем дохода. |
Under the Equal Opportunities Childcare Programme 2000-2006, the State was providing childcare facilities that met the requirements of both parents and children. |
В соответствии с Программой по обеспечению равных возможностей в области охраны детства на 2000-2006 годы государство предоставляет услуги учреждений по уходу за детьми, которые отвечают требованиям как родителей, так и детей. |
To help with the implementation of the action plan, the Scottish Government is providing Glasgow Works with funding for a BME Policy Manager post. |
Правительство Шотландии, в порядке содействия осуществлению плана действий, предоставляет Агентству по обеспечению равного доступа к работе в Глазго денежные средства для введения должности ответственного по вопросам политики в отношении чернокожих женщин и женщин из этнического меньшинства. |
16.25 Since 1996 the Vanuatu Women's Centre has been providing legal assistance and over the past decade there have been two female lawyers advocating equal treatment under the law. |
Женский центр Вануату предоставляет правовую помощь с 1996 года, и за прошедшее десятилетие две женщины-юриста занимались вопросами равенства перед законом. |
Material assistance came in the form of grants to fund projects and in kind assistance, such as providing those organizations with headquarters facilities at a nominal cost. |
Г-жа Аль Джиб говорит, что Министерство социального развития предоставляет организациям гражданского общества материальную и техническую помощь. |
UN/CEFACT has been providing countries and economies with practical tools to facilitate the introduction of Single Window facilities and to ensure their interoperability. |
СЕФАКТ ООН предоставляет странам и экономикам практические инструменты содействия внедрению механизма "единого окна" и обеспечения их способности к взаимодействию. |
The State Agency on Environmental Protection and Forestry is currently providing opportunities for posting information on its own web page; however, this is insufficient for building an effective information network. |
ГАООСиЛХ в настоящее время предоставляет возможность размещения информации на своей веб-странице, однако этого недостаточно, чтобы выстроить эффективную информационную сеть. |
The expert asked for more data on cross-sectoral impacts on deforestation, and clarification was given that PROFOR was providing the data on such issues. |
Этот эксперт высказал просьбу предоставить дополнительные данные о межсекторальном воздействии на обезлесение; в ответ выступающий указал, что информацию по подобным вопросам предоставляет Программа по лесам. |
IPU is providing the UNDP/SEAL project team with advice on allowances, equipment and staff matters. |
МПС предоставляет Группе по проекту ПРООН-ПСЗОА консультации по вопросам пособий, оборудования и по кадровым вопросам. |
Colliers International is recognized as a leader of this sector providing a range of services to retailers and developers in the real estate sphere. |
Colliers International известен как лидер отрасли, который предоставляет широкий спектр услуг в сфере недвижимости представителям розничной торговли и девелоперам. |
The bank providing the bill guarantee (guarantor) shall bear the same responsibility as the person whose responsibilities have been guaranteed. |
Банк, который предоставляет вексельное поручительство (авалист), отвечает так же, как и лицо, обязательство которого он обеспечил. |
Kravchenko & Pashinsky LLC is a client-oriented law firm providing legal services related to domestic and international law. |
Юридическая компания «Кравченко и Пашинский» предоставляет широкий спектр юридических услуг украинским и иностранным клиентам. |
In addition, Japan is providing financing known as the Japan Special Fund (JSF) to the AsDB and the IDB. |
Кроме того, Япония предоставляет через посредство Японского специального фонда (ЯСФ) финансовые средства для АБР и МБР. |
The Government was providing shelter to 9,312 orphan children in 54 orphanages, a total of 362 kindergartens were fully functional throughout the country. |
Правительство предоставляет кров 9312 сиротам в 54 сиротских домах, в стране действует в общей сложности 362 детских сада. |
The Queensland Government's legal aid program has a specialist domestic violence unit providing domestic violence information, advice and representation predominately to women. |
14.54 В рамках программы правовой помощи правительства штата Квинсленд действует специальная группа, которая предоставляет информацию и консультации, а также представляет интересы жертв в связи с фактами бытового насилия; деятельность этой группы в основном ориентирована на женщин. |
UNIDO is seen as a relevant and responsive organization providing valuable services to Member States |
ЮНИДО рассматривается как отвечающая современным требованиям и оперативно удовлетворяющая потребности организация, которая предоставляет ценные услуги государствам-членам |
InstaForex has been providing services of on-line trading since 2007. |
InstaForex предоставляет услуги online-трейдинга клиентам по всему миру с 2007 года. |