Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляет

Примеры в контексте "Providing - Предоставляет"

Примеры: Providing - Предоставляет
In Argentina and Zambia, the Bank is providing technical assistance to design and implement antitrust law and supporting institutions. В Аргентине и Замбии Банк предоставляет техническую помощь в области разработки и осуществления антитрестовского законодательства и оказывает содействие поддерживающим эту деятельность учреждениям.
At present, the Department is providing technical assistance to China on a two-year project on military industry conversion. В настоящее время Департамент предоставляет Китаю техническую помощь в рамках осуществления двухгодичного проекта конверсии военной промышленности.
With increasing environmental concern, WMO is providing services in such areas as environmental impact assessment. С учетом повышения внимания, уделяемого вопросам экологии, ВМО предоставляет услуги в таких областях, как оценка экологических последствий.
For example, the World Intellectual Property Organization (WIPO) is currently providing comprehensive patent information on CD-ROM. Например, Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) в настоящее время предоставляет всеобъемлющую информацию о патентах на компакт-дисках.
The fifth programme is also providing assistance to help the Government in its efforts to improve the status of women. Пятая программа также предоставляет помощь правительству в его усилиях по улучшению положения женщин.
The important point was that the General Assembly was providing resources to maintain operations for additional minimum periods. Здесь важный момент заключается в том, что Генеральная Ассамблея предоставляет ресурсы для продолжения операций в течение дополнительных минимальных периодов.
Progress was only possible through cooperation, with the United Nations providing the most effective framework for action. Прогресс может быть достигнут лишь с помощью сотрудничества, причем Организация Объединенных Наций предоставляет наиболее эффективную основу для деятельности.
In the case of Haiti, it was providing humanitarian follow-up on his Government's political action to restore democracy. В Гаити Управление предоставляет гуманитарную помощь в связи с политическими мерами правительства по восстановлению демократии.
It is also providing technical assistance in the establishment of a multinational transport company which would operate multi-modal services between the lakes Kivu and Tanganyika. Сообщество предоставляет также техническую помощь в создании многонациональной транспортной компании, которая будет обеспечивать смешанные перевозки между озерами Киву и Танганьика.
Today, Canada is providing just under 4 per cent of all United Nations forces. Сегодня Канада предоставляет около 4 процентов всех сил Организации Объединенных Наций.
The office was already providing the Government with useful cross-sectoral development advice. Это отделение уже предоставляет правительству полезные консультации в отношении межсекторального развития.
It is taking us into a prolonged and difficult effort, in which the international community is providing wide support. Оно ведет нас к длительным и трудным усилиям, при которых международное сообщество предоставляет широкую поддержку.
The United Nations system as a whole is providing assistance in a wide variety of fields. Система Организации Объединенных Наций в целом предоставляет помощь в самых различных областях.
In South Africa, the latter organization has been providing advice in areas such as budgeting and decentralization. В Южной Африке эта последняя организация предоставляет консультативные услуги в таких областях, как составление бюджета и децентрализация.
The example set by New Zealand in providing information to the Special Committee on decolonization and accepting visiting missions was highly commendable. Всемерного одобрения в этом отношении заслуживает Новая Зеландия, которая предоставляет Комитету по деколонизации информацию и принимает выездные миссии.
The European Union is providing technical and financial assistance in these areas. Европейский союз предоставляет техническую и финансовую помощь в этих областях.
The European Union is providing block trains for the transit traffic in the Central Corridor. Европейский союз предоставляет маршрутные поезда для транзитных перевозок по Центральному коридору.
However, since 1 January 1995 the Swiss Government is no longer providing that service. Однако с 1 января 1995 года швейцарское правительство больше не предоставляет эту услугу.
Some government ministries also indicated that UNDP has been unacceptably slow in providing up-to-date project budget information. Некоторые правительственные министерства также указали, что ПРООН недопустимо медленно предоставляет обновленную информацию о бюджетах проектов.
The communities are further held accountable for the resources that the Government is providing. Общины несут ответственность за ресурсы, которые предоставляет правительство.
The World Bank is providing financial contribution to this effort. Финансовую помощь для проведения этой работы предоставляет Всемирный банк.
Under its regular programme, UNICEF is providing six million oral polio vaccine doses for routine immunization. В соответствии со своей регулярной программой ЮНИСЕФ предоставляет 6 млн. пероральных доз вакцины от полиомиелита для обычной программы вакцинации.
The Government has been providing escorts and, where the food programme has justified it, relief convoys as well. Правительство предоставляет сопровождение, а также конвоирование, где этого требует осуществление продовольственной программы.
World Information Transfer is providing this environmental health curriculum to a school system in Lviv, Ukraine, with the supporting computers. "Уорлд информэйшн трансфер" предоставляет эту программу экологического просвещения школам города Львова, Украина, вместе с необходимой компьютерной техникой.
UNOMIL observation base personnel are assisting staff of the Independent Elections Commission in undertaking assessment missions and are providing transport, communications and general support. Персонал МНООНЛ на базе наблюдения оказывает помощь сотрудникам Независимой избирательной комиссии в проведении миссий по оценке, предоставляет транспорт, средства связи и оказывает общую поддержку.