Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляет

Примеры в контексте "Providing - Предоставляет"

Примеры: Providing - Предоставляет
In Uganda, OHCHR is providing technical advice to the International Crimes Division of the High Court to ensure that its rules of procedure and evidence are in accordance with international best practice. В Уганде УВКПЧ предоставляет технические консультации Отделу международных преступлений Высокого суда для обеспечения того, чтобы его процессуальный доказательственный регламент соответствовал высоким международным стандартам.
Regarding the request for additional information on fraud cases, she noted that UNFPA had already committed to providing it in the annual internal audit report. Обращаясь к вопросу о предоставлении дополнительной информации по случаям мошенничества, она отметила, что ЮНФПА уже предоставляет такую информацию в ежегодном докладе о внутренней ревизии.
The Entity is also providing the evidence and analysis that support this proposal, and serves as convenor for stakeholders to share views and insights thereon. Структура также предоставляет фактологическую и аналитическую информацию в поддержку этого предложения и координирует обмен взглядами и соображениями заинтересованных сторон по этому вопросу.
The World Food Programme (WFP) has been providing take-home rations as an incentive to enrol and keep girls in school. Всемирная продовольственная программа (ВПП) предоставляет продовольственные пайки в качестве стимула для того, чтобы девочки записывались в школы и продолжали учебу.
MONUC is also providing technical advice to the High Judicial Council and the Ministry of Justice on the development of procedures for the recruitment of magistrates and other judicial personnel. МООНДРК в настоящее время предоставляет также технические консультации Высшему судебному совету и министерству юстиции относительно разработки процедур найма магистратов и другого судебного персонала.
UNDP is also providing technical expertise in financial planning and budget development to the National Elections Commission and is administering the European Community's $3.4 million electoral contribution. ПРООН предоставляет также технические консультации по вопросам финансового планирования и подготовки бюджета Национальной избирательной комиссии и распоряжается взносом в размере 3,4 млн. долл. США, предоставленным Европейским сообществом для выборов.
In addition, a consulting firm has been providing professional advice to UNDP on the methodology for recording and tracking benefits related to the Atlas project-. Кроме того, консультативная фирма предоставляет профессиональные рекомендации ПРООН по методике учета и отслеживания преимуществ проекта «Атлас».
It is providing fishing equipment and training to some 1,500 crisis-affected fishermen, as well as food production assistance to 13,000 war-affected farm families in peri-urban Monrovia and Margibi county. Она предоставляет рыболовные снасти и обеспечивает обучение примерно 1500 рыбаков, пострадавших от кризиса, а также оказывает помощь в налаживании производства продовольствия в 13000 затронутых войной семейных хозяйствах в пригородах Монровии и графстве Маргиби.
However, as a temporary measure to fully address the problem of lack of medical personnel, the Government is providing basic training and equipment to some of them. Однако в качестве временной меры до решения проблемы нехватки медицинского персонала правительство предоставляет некоторым из них профессиональную подготовку и оборудование.
He would like to know if the Government was providing the NGOs protecting the rights of migrants and refugees with the support they needed to operate. Он хотел бы знать, предоставляет ли правительство НПО по защите прав мигрантов и беженцев необходимую поддержку, позволяющую им функционировать.
Especially successful in its activities is the Vilnius boarding house for mothers and children providing all-round assistance to battered women and children is financed by the Vilnius city municipality. Особенно успешную деятельность проводит финансируемый Вильнюсским городским муниципалитетом пансионат для матерей и детей, который предоставляет круглосуточную помощь женщинам и детям, подвергшимся избиениям.
Its financing strategy was based on building stronger alliances with financing partners, most of which were from developed countries, providing further incentive to other Member States to offer their support. Его стратегия финансирования основывается на налаживании более прочных отношений с финансовыми партнерами, большинство из которых являются представителями развитых стран, что предоставляет дополнительные стимулы для других государств-членов в плане оказания их поддержки.
The Mission has also been providing office accommodation, communications equipment and other logistical support for the Boundary Commission's field offices in Addis Ababa, Adigrat and Asmara. Миссия также предоставляет служебные помещения, оборудование связи и другую материально-техническую поддержку полевым отделениям Комиссии по вопросу о границах, находящимся в Аддис-Абебе, Адиграте и Асмэре.
It provides food for homeless children and old people through its cafeteria, as well as providing free and compulsory education and sanitary facilities. Организация обеспечивает питание бездомных детей и пожилых людей в своей столовой, а также предоставляет бесплатное и обязательное обучение и возможность пользования санитарно-техническими сооружениями.
The ICRC has reported that, since the First Review Conference, it has been providing assistance for the development of national implementing legislation to 16 States Parties. МККК сообщил, что с первой обзорной Конференции он предоставляет содействие в разработке национального реализационного законодательства 16 государствам-участникам.
In the framework of its subsidy policy the Ministry of Labor and Social Affairs has been providing since late 1990s financial resources to organizations engaging in field social work. В рамках своей политики субсидирования Министерство труда и социальных дел с конца 1990-х годов предоставляет финансовые средства организациям, занимающимся проведением социальной работы на местах.
The Government was providing training and assistance to women in rural areas to identify markets and facilitate market access for producers of handicrafts and other traditional products. Правительство предоставляет женщинам в сельских районах возможность пройти профессиональное обучение и оказывает им помощь в ознакомлении с имеющимися рынками, а также содействует в доступе на рынок ремесленникам-кустарям и производителям других традиционных товаров.
The Office was providing resident auditors for the UNHCR Repatriation and Reintegration Programme in Afghanistan and neighbouring countries, which had a budget of US$ 270 million. Управление предоставляет ревизоров-резидентов для Программы репатриации и реинтеграции УВКБ в Афганистане и соседних странах с бюджетом 270 млн. долл. США.
We are providing a platform entirely for user generated content which has not been reviewed by Olympus. Upon notice we will take down any material. Olympus только предоставляет площадку для пользователей, где они могут обмениваться информацией, которую Olympus никак не проверяет.
Since then, our fast-growing office in Yerevan has been providing assurance and advisory services to local and international clients working in the country. С тех пор быстро развивающийся офис в Ереване предоставляет аудиторские и консультационные услуги местным и международным клиентам, работающим в стране.
This package provides a VPN plugin for vpnc, providing easy access Cisco Concentrator based VPN's. Этот пакет содержит модуль VPN для vpnc, который предоставляет простой доступ к сетям VPN, построенным на основе концентраторов Cisco.
In June 2008, Malpass founded Encima Global, a New York City firm providing daily analysis of global economic and political trends relevant to institutional investors. В 2008 основал нью-йоркскую фирму Encima Global, которая предоставляет ежедневный анализ глобальных экономических и политических тенденций, имеющих отношение к институциональным инвесторам.
Impression Web Studio provides specialized E-commerce solutions which make it easier for traders and customers to offer and look for products and services providing protected payment transactions. Импрешн Веб Студио предоставляет специализированные решения для электронной коммерции, которые облегчают торговцам и клиентам процесс предложения и поиска товаров и услуг и обеспечивают защищенность платежных операций.
This entails a multidisciplinary approach whereby the Department of Social Welfare provides rehabilitation services for disabled children through institutional services, with the Ministry of Health providing technical inputs. Это подразумевает многодисциплинарный подход, в соответствии с которым Департамент социального обеспечения предоставляет услуги в области реабилитации детям-инвалидам с помощью институциональных услуг и технического вклада со стороны министерства здравоохранения.
In July 2014, Sony stopped providing repairs for AIBO products and did not provide customer support or repair for AIBO robots. С июля 2014 года Sony прекратила выпуск запасных частей для продуктов Aibo и не предоставляет никакой поддержки пользователям в ремонте Aibo.