Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляет

Примеры в контексте "Providing - Предоставляет"

Примеры: Providing - Предоставляет
Japan was providing a wide range of support throughout the value chain, from production to distribution. Япония предоставляет широкий спектр мер поддержки по всей цепочке добавленной стоимости - от производства до сбыта.
In order to increase food production, the Government is providing agricultural inputs, such as tractors, seeds and fertilizers, to our farmers. Для увеличения объемов производства продовольствия наше правительство предоставляет нашим фермерам помощь в виде тракторов, семян и удобрений.
The Agency also promotes international cooperation, providing review services to member States and supporting knowledge networks and training. Агентство также способствует международному сотрудничеству, предоставляет обзорные услуги государствам-членам и поддерживает сети знаний и подготовку кадров.
The crisis in Syria, where the Agency had been providing cash assistance and food aid to beneficiaries, created additional financial needs. Дополнительные финансовые потребности вызвал кризис в Сирии, где Агентство предоставляет беженцам денежные пособия и продовольственную помощь.
Kyrgyzstan was providing international protection for more than 20,000 refugees. Кыргызстан предоставляет международную защиту свыше 20000 беженцев.
A growing number of United Nations departments, programmes and agencies are providing components of electoral assistance, as are intergovernmental organizations and numerous non-governmental actors. Все большее число департаментов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций предоставляет компоненты по оказанию помощи в проведении выборов, так же как и межправительственные организации и многочисленные неправительственные субъекты.
Russia is providing African States with targeted humanitarian assistance. Россия предоставляет африканским государствам адресную гуманитарную помощь.
The Timber Branch is providing tailored information for the region from the Global Forest Resource Assessment. Сектор лесоматериалов предоставляет по регионам специально подготовленную информацию из Глобальной оценки лесных ресурсов.
In the present report, the Panel is providing information on individuals in two ways. В рамках настоящего доклада Группа предоставляет информацию о лицах двумя способами.
It was also providing halon and methyl bromide phase-out assistance to the Party. Это учреждение также предоставляет Стороне помощь в деле поэтапной ликвидации галонов и бромистого метила.
Since January 2007, OIOS has been providing statistical data to the Department of Field Support on a monthly basis. Начиная с января 2007 года УСВН ежемесячно предоставляет статистические данные Департаменту полевой поддержки.
Since 1997, ICRC has been providing the texts of international humanitarian law treaties to the armed forces of Belarus. С 1997 года МККК предоставляет тексты договоров в области международного гуманитарного права вооруженным силам Беларуси.
This provides a useful indication of the role of the CGE workshops in providing a framework within which other initiatives can operate. Это предоставляет полезную возможность для отражения роли рабочих совещаний КГЭ в обеспечении основ, в рамках которых могут действовать другие инициативы.
The MERCOSUR Visa allows natural persons to enter, and stay for up to four years, for the purpose of providing services. Виза МЕРКОСУР предоставляет физическим лицам право на въезд и пребывание до четырех лет в целях предоставления услуг.
The Commission's review process gives unions this possibility, providing a voice for workers' suggestions and best practices. Обзорная сессия Комиссии предоставляет профсоюзам возможность озвучить предложения трудящихся и примеры передовой практики.
The organization has also been providing a platform for intellectual exchanges aimed at promoting dialogue, research, and developing norms and standards. Организация также предоставляет платформу для проведения обмена знаниями с целью поощрения диалога, исследований и разработки норм и стандартов.
As in the Water for African Cities Programme, the African Development Bank is providing an initial grant facility for project formulation. Как и в рамках Программы водоснабжения африканских городов, первоначальные субсидии для разработки проектов предоставляет Африканский банк развития.
Japan was providing high-quality troops for missions and instructors for peacekeeping training centres in Africa and Asia. Япония предоставляет высококачественные войска для миссий и инструкторов для центров подготовки миротворцев в Африке и Азии.
The Government has been providing free of cost textbooks for the primary level's student and has been considering making primary education compulsory. Правительство бесплатно предоставляет учебники учащимся начальных школ и изучает вопрос о придании начальному образованию обязательного характера.
Currently, UNHCR is providing assistance under the project title Care and Maintenance of Bhutanese Refugees in Eastern Nepal'. В настоящее время УВКБ предоставляет поддержку в рамках проекта под названием "Обеспечение ухода и обслуживание бутанских беженцев в восточном Непале".
Following a recent needs assessment of parliamentary personnel, UNIOSIL is providing training to the Parliament's staff. По итогам недавней оценки потребностей парламентского персонала ОПООНСЛ предоставляет сотрудникам аппарата парламента возможности для прохождения обучения.
She noted with satisfaction that the Nigerian Government was providing the facilities and infrastructure necessary for the success of event. Она с удовлетворением отмечает, что правительство Нигерии предоставляет помещения и инфраструктуру, необходимые для обеспечения успешного проведения мероприятия.
In this regard, the government is providing certain incentives to businesses that invest in the region and conducting several social projects. В этой связи правительство предоставляет определенные стимулы предприятиям, размещающим инвестиции в регионе, и осуществляет несколько социальных проектов.
However, UNMIS is providing some limited support to the Technical Ad Hoc Border Committee at the Committee's request. Однако по просьбе Комитета МООНВС предоставляет определенную ограниченную поддержку Специальному техническому пограничному комитету.
The European Union remains, therefore, the world's biggest donor, providing 60 per cent of total ODA. Таким образом, Европейский союз остается самым большим донором мира и предоставляет 60 процентов всей ОПР.