Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставляет

Примеры в контексте "Providing - Предоставляет"

Примеры: Providing - Предоставляет
The Department of Peacekeeping Operations is also providing technical advice to the African Union on information technology and communications infrastructure to support the African Standby Force concept, as well as the continental early warning system. Департамент операций по поддержанию мира также предоставляет Африканскому союзу технические консультации по вопросам информационной технологии и инфраструктуры связи в поддержку концепции Африканских резервных сил, а также общеконтинентальной системы раннего предупреждения.
MINUSTAH is providing technical support and advice to the Ministry of Justice and Public Security and the School for Magistrates in preparation for the school's opening. МООНСГ предоставляет техническую и консультативную помощь министерству юстиции и общественной безопасности и школе подготовки судей в рамках мероприятий по открытию этой школы.
My country has also provided support and all necessary requirements for this programme, such as providing laboratories with the necessary resources for diagnosing the HIV virus. Моя страна обеспечивает поддержку этой программы и предоставляет все необходимое для ее реализации, например, лаборатории, располагающие требуемыми ресурсами для диагностики вируса ВИЧ.
UNICEF is providing technical assistance to the mine action centre to ensure that mine-risk education informs children about the threat posed by unexploded ordnance and landmines. ЮНИСЕФ предоставляет техническую помощь центрам разминирования, с тем чтобы информировать детей о минной опасности, а также об угрозе, которую представляют неразорвавшиеся боеприпасы и противопехотные мины.
In Armenia, the MCC is providing $235 million to increase economic performance in the agriculture sector through strategic investments in rural roads and irrigated agriculture. В Армении Корпорация предоставляет 235 млн. долл. США на цели повышения экономических показателей в секторе сельского хозяйства с помощью стратегических инвестиций в сельское дорожное строительство и ирригационное земледелие.
That proposal was seen as providing an opportunity to better clarify the date when the arbitrator's removal would take effect. Было сочтено, что это предложение предоставляет возможность добиться большей ясности в вопросе о дате, на которую снятие с себя обязанностей арбитром вступает в силу.
The IPPC Secretariat also holds technical meetings on specific issues, draft standards, and to clarify issues, as well as providing ad hoc training from its offices. Секретариат МКЗР также проводит технические совещания по конкретным проблемам, составляет стандарты и проясняет проблемы, а также предоставляет специальную подготовку из своих отделений.
The United Nations Development Fund for Women was providing support to the Ministry of Justice with a view to enhancing women's participation in the judiciary. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин предоставляет помощь Министерству юстиции с целью расширить участие женщин в работе судебной системы.
This fund covers a diverse range of costs related to tertiary study, particularly for the purchase of course materials and providing access to computers. Этот фонд предоставляет средства для покрытия различного рода расходов, связанных с получением высшего образования, например приобретением учебников и обеспечением доступа к компьютерам.
In all six OHCHR field presences visited by OIOS, OHCHR was providing courses and materials on human rights directly to the recipients and training trainers. Во всех шести полевых присутствиях УВКПЧ, которые посетило УСВН, УВКПЧ организует учебные курсы и предоставляет материалы по правам человека непосредственно среди получателей и проводит обучение инструкторов.
Several developing countries are combining their efforts by providing grant assistance to other developing countries; for example, the India-Brazil-South Africa financial facility provides aid in the form of non-reimbursable grants. Некоторые развивающиеся страны объединяются для целей оказания безвозмездной помощи другим развивающимся странам; так, финансовый механизм Индии, Бразилии и Южной Африки предоставляет помощь в форме безвозмездных субсидий.
Several 'flagship' countries are providing opportunities to develop models in the use of sports to contribute to HIV prevention, basic education and child protection. Деятельность ряда «ведущих» стран в этой области предоставляет возможности для разработки моделей использования занятий спортом в целях оказания содействия профилактике ВИЧ, базовому образованию и защите детей.
The 2010 World Population Census Programme provides a unique opportunity to engage development partners in providing assistance to countries to produce important benchmark data for monitoring development results. Всемирная программа переписи населения 2010 года предоставляет уникальную возможность для вовлечения партнеров по развитию в деятельность по оказанию странам помощи в получении важных промежуточных данных для оценки результатов их развития.
Saskatchewan Immigration Branch provides funding to assist Saskatchewan communities and ethno-cultural groups in providing settlement services, language and employment skills training. Иммиграционное бюро провинции Саскачеван предоставляет финансирование общинам и этнокультурным группам провинции в целях обеспечения услуг по заселению, а также обучения языкам и навыкам трудоустройства.
It provides an opportunity to enhance the capacity of States to ensure the universal enjoyment of human rights, providing technical assistance to States when necessary. Он предоставляет возможность повысить потенциал государств, необходимый им для обеспечения всеобщего осуществления прав человека при оказании государствам технической помощи, когда это необходимо.
As part of the World Health Organization's "3 by 5" initiative, Malawi is providing antiretroviral treatment free of charge to 50,000 people. В качестве части инициативы «три миллиона к 2005 году» Всемирной организации здравоохранения Малави предоставляет бесплатное антиретровирусное лечение 50000 людей.
Why is the government not providing us with health insurance? Почему правительство не предоставляет нам медицинскую страховку?
The Committee welcomed that the Korea Aerospace Research Institute had joined the International Charter on Space and Major Disasters in July 2011 and that it was providing satellite images to support Charter activities. Комитет приветствовал тот факт, что к Международной хартии по космосу и крупным катастрофам в июле 2011 года присоединился Корейский институт аэрокосмических исследований, который предоставляет спутниковые снимки в поддержку мероприятий Хартии.
As a result, the Global Service Centre is providing, in total, the equivalent of 23.63 full-time staff in support of the mission at a cost of approximately $2 million. В результате Глобальный центр обслуживания предоставляет услуги в совокупном объеме, эквивалентном 23,63 штатных сотрудников на полной ставке, на поддержку миссии стоимостью приблизительно 2 млн. долл. США.
The role of the Organization of the Petroleum Exporting Countries in addressing market imbalances and supply disruptions was emphasized, as was the producer - consumer dialogue through the International Energy Forum, providing a platform for convergent forecasting, using the JODI Database. Была отмечена роль Организации стран - экспортеров нефти в решении вопросов, связанных с дисбалансами на рынке и перебоями с поставками, а также роль диалога между производителями и потребителями в рамках Международного энергетического форума, который предоставляет площадку для совместного прогнозирования с использованием базы данных СИДН.
In support of the health response, the World Food Programme (WFP) is providing assistance to almost 1.3 million vulnerable people in the three countries, including to quarantined households. В поддержку мер реагирования в сфере здравоохранения Всемирная продовольственная программа (ВПП) предоставляет помощь уязвимой группе населения численностью почти 1,3 миллиона человек в трех странах, в том числе домашним хозяйствам, находящимся в карантинной зоне.
WHO, in close consultation with the Joint Mission, is organizing training and providing equipment to strengthen the ability of local health-care facilities to respond to any possible incident that could occur during the removal of the chemical materials. ВОЗ при активных консультациях с Совместной миссией организует обучение и предоставляет оборудование для укрепления способности местных медицинских учреждений отреагировать на любой инцидент, который может произойти в процессе вывоза химических материалов.
UNIDO is providing specialized inputs to the Partnership for Action on Green Economy (PAGE) in the form of tools and methodologies to develop and assess national Green Industrial policy. ЮНИДО предоставляет специальную поддержку Партнерству за действия в интересах "зеленой" экономики (ПДЗЭ) в форме инструментария и методов разработки и оценки национальной стратегии "Зеленая промышленность".
As a result, the Centre is providing in total the full-time equivalent of 23.63 staff in support of the mission at a cost of approximately $2 million. В результате этого Центр предоставляет эквивалент в общей сложности 23,63 сотрудника полной занятости для оказания содействия миссии при затратах приблизительно 2 млн. долл. США.
He commended the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on the assistance that it had been providing to victims' families over the past 30 years in order to shed light on cases of enforced disappearance. Оратор воздает должное Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям за помощь, которую она предоставляет семьям жертв последние 30 лет, с тем чтобы пролить свет в рассмотрении дел, связанных с насильственными исчезновениями.