Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Обвинителя

Примеры в контексте "Prosecutor - Обвинителя"

Примеры: Prosecutor - Обвинителя
The primary role of the Investigation Division is to conduct investigations as directed by the Prosecutor. Основная роль Следственного отдела заключается в проведении расследований под руководством Обвинителя.
A new Deputy Prosecutor had infused a new spirit into the Office. Новый заместитель Обвинителя придал новый импульс деятельности Канцелярии.
At the initiative of the Prosecutor, Justice Louise Arbour, three workshops were organized. По инициативе Обвинителя судьи Луизы Арбур было организовано три практикума.
Some of the recommendations put forward in the report have been implemented by the Registrar in cooperation with the Deputy Prosecutor. Некоторые из рекомендаций, вынесенных в докладе, были выполнены Секретарем в сотрудничестве с заместителем Обвинителя.
It would not be appropriate for the Prosecutor to make any formal approach. Попытка какого-либо официального обращения со стороны Обвинителя была бы неуместной.
This is simply not within the control of the Prosecutor. Это просто вне пределов возможностей Обвинителя.
Indeed, the trial brief of the Prosecutor alone comprised over 1,000 pages. Один только меморандум Обвинителя насчитывает более 1000 страниц.
The document has been progressively elaborated based on contributions from the President, the Prosecutor, and the Registrar. Документ постепенно дорабатывался с учетом предложений Председателя, Обвинителя и Секретаря.
In this context, it is proposed to establish an Appeals Unit in the immediate Office of the Prosecutor at The Hague. В этой связи предлагается создать Апелляционную группу непосредственно в Канцелярии Обвинителя в Гааге.
We have taken note of today's remarks by the Prosecutor. Мы обратили внимание на сегодняшние замечания Обвинителя.
He also wished to receive clarification concerning the additional requirements arising from the creation of the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Ему также хотелось бы получить разъяснения относительно дополнительных потребностей, вызванных созданием должности Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде.
It is recommended that the post of Deputy Prosecutor be classified at the level of Assistant Secretary-General. Рекомендуется, чтобы должность заместителя Обвинителя была реклассифицирована до уровня помощника Генерального секретаря.
A primary objective of the Prosecutor is to maintain an independent and detached consideration of the matters arising in keeping with her responsibilities to act impartially. Главная цель Обвинителя состоит в обеспечении независимого и объективного рассмотрения возникающих вопросов сообразно с ее обязанностями проявлять беспристрастность.
The message of the President and the Prosecutor on this today was very clear. Сегодняшние выступления Председателя и Обвинителя были весьма четкими на этот счет.
The report of the Prosecutor contains criticism of that individual's relationship with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. В докладе Обвинителя содержится критика его взаимоотношений с Миссией ООН в Косово.
We appreciate the intention of the Tribunal's Prosecutor to transfer a number of cases to national jurisdictions. Мы признательны за намерение Обвинителя этого Трибунала передать ряд дел в национальные суды.
Concerns over the delay in filling the post of Deputy Prosecutor in Kigali were being taken seriously. Озабоченность в отношении задержек с заполнением должности заместителя Обвинителя в Кигали воспринимается серьезно.
My country also recognizes the efforts of the Prosecutor, Mr. Serge Brammertz. Моя страна признает также усилия Обвинителя г-на Сержа Браммерца.
The Government of the United States earmarked funds for the Prosecutor for activities of the Tracking and Intelligence Unit. Правительство Соединенных Штатов Америки выделило средства для Обвинителя на деятельность Оперативно-розыскной группы.
My delegation wishes to thank the President and Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the presentation of their reports. Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя и Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде за представленные ими доклады.
The Tribunals' Rules of Procedure and Evidence limit the right of the Prosecutor to request review to a period of 12 months after its delivery. Правила процедуры и доказывания Трибуналов ограничивают право Обвинителя требовать пересмотра 12-месячным сроком после вынесения приговора.
After the opening statements of the Prosecutor, such substitution can be done only with the consent of the accused. После вступительных заявлений Обвинителя такая замена может осуществляться лишь с согласия обвиняемого.
This, I think, is an area that will be addressed by the Prosecutor. Я полагаю, что этот вопрос входит в компетенцию Обвинителя.
Regular meetings are held between the President, the Registrar and the Prosecutor to coordinate management of the Tribunal. Председатель проводит регулярные заседания с участием Секретаря и Обвинителя по вопросам координации управления деятельностью Трибунала.
I note, however, that the Office of the Deputy Prosecutor has remained vacant for more than one year. Однако следует отметить, что пост заместителя Обвинителя уже более года остается незаполненным.