Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Обвинителя

Примеры в контексте "Prosecutor - Обвинителя"

Примеры: Prosecutor - Обвинителя
Members of the Council expressed their warm appreciation to Justice Arbour for her work as Prosecutor and for her commitment to the cause of accountability and justice. Члены Совета выразили глубокую признательность судье Арбур за ее работу на посту Обвинителя и за ее приверженность обеспечению ответственности и правосудия.
Unfortunately, as long as the posts of Chief of Prosecution and Deputy Prosecutor remained unfilled, there could be no real solution to the problem. К сожалению, до тех пор пока должности начальника Отдела обвинения и заместителя Обвинителя будут оставаться вакантными, реального решения этой проблемы быть не может.
We also thank President Byron and Prosecutor Jallow of the International Criminal Tribunal for Rwanda for their briefings on the activities of the Rwanda Tribunal. Мы благодарим также Председателя Байрона и Обвинителя Джаллоу из Международного уголовного трибунала по Руанде за их брифинги о деятельности Трибунала по Руанде.
First, I thank the Council for taking the time to listen to what Judge Pillay, Prosecutor Del Ponte and I have to say. Прежде всего я благодарю Совет за то, что он нашел время выслушать нас: судью Пиллэй, Обвинителя дель Понте и меня.
My delegation shares the President's concern that the post of the Deputy Prosecutor has been vacant for over a year. Моя делегация разделяет озабоченность Председателя в связи с тем, что должность заместителя Обвинителя остается вакантной на протяжении уже более года.
The Appeals Chamber noted in its decision, however, that the action of the Prosecutor was taken pursuant to a rule made by the judges. Вместе с тем в своем определении Апелляционная камера отметила, что действия Обвинителя были произведены на основании нормы, утвержденной судьями.
We would also like to thank and congratulate the President of the ICTR, Judge Mse, and Prosecutor Hassan Jallow, for their statements and reports. Мы хотели бы также поблагодарить Председателя МУТР Судью Мёсе и Обвинителя Хасана Джеллоу и воздать им должное за их заявления и доклады.
The main advantage of this change was that the Chief of Information and Evidence will report to an investigations commander and not to the Deputy Prosecutor. Главное преимущество этого решения заключалось в том, что Начальник Секции по сбору информации и доказательств будет подчиняться старшему следователю, а не заместителю Обвинителя.
We again thank the President, the Prosecutor and the Registrar for their service to the Tribunal, to justice and accountability and to the Rwandan people. Мы еще раз благодарим Председателя, Обвинителя и Секретаря за их служение Трибуналу, делу справедливости, подотчетности и руандийскому народу.
Observations of the Prosecutor: See observations on recommendations 7 to 10 in paragraphs 40 to 44 below. Замечания Обвинителя: см. замечания по рекомендациям 7 - 10 в пунктах 40 - 44 ниже.
The Immediate Office of the Prosecutor will play a central role in legacy matters, in coordination with the Registry and Chambers. Важную роль в вопросах наследия будет играть Непосредственная канцелярия Обвинителя, которая будет действовать в координации с секретариатом и камерами.
The Deputy Prosecutor claimed that the OTP should be the main responsible entity especially with respect to the issues of witness and victim protection. Заместитель Обвинителя утверждал, что за ряд вопросов, в особенности за вопросы охраны свидетелей и жертв, главную ответственность должна нести КОТ.
Since this devastating report, a new Registrar in Arusha and a new Deputy Prosecutor in Kigali have been appointed. После выхода этого разгромного доклада в Аруше был назначен новый Секретарь, а в Кигали - новый заместитель Обвинителя.
The inclusion in the follow-up report of comments by the Prosecutor, Registrar and other officials made it more balanced than the 1997 report. Включение в доклад о последующей деятельности замечаний Обвинителя, Секретаря и других должностных лиц сделало его более сбалансированным по сравнению с докладом за 1997 год.
Noting that by that resolution the Council created a new position of Prosecutor of the International Tribunal for Rwanda, отмечая, что на основании этой резолюции Совет учредил новую должность Обвинителя Международного трибунала по Руанде,
B. Delays in recruitment of the ICTR Deputy Prosecutor and the Chief of Prosecution В. Задержки с заполнением должностей заместителя Обвинителя и начальника Отдела обвинения в МУТР
Supplementary estimates arising in respect of Security Council resolution 1503 on the creation of a new position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda Дополнительная смета, подготовленная в связи с резолюцией 1503 Совета Безопасности об учреждении новой должности Обвинителя Международного уголовного трибунала по Руанде
A trial chamber has been tasked with considering requests from the Prosecutor for the transfer of cases to Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, and Croatia. Одной из судебных камер было поручено рассмотрение запросов Обвинителя на передачу дел в Боснию и Герцеговину, Сербию и Черногорию, а также Хорватию.
One speaker referred to the investigative capabilities of the International Criminal Court and the way that its Office of the Prosecutor conducted international investigations. Одна из ораторов рассказала о следственном потенциале Международного уголовного суда и о том, как его Бюро обвинителя проводит международные расследования.
The departure of Office of the Prosecutor staff to take up other employment opportunities prior to the completion of their assigned trials has become an increasingly frequent problem. Все чаще возникающей проблемой становится отток сотрудников Канцелярии Обвинителя для перехода на другую работу до завершения порученной им работы в рамках судебных разбирательств.
Protais Zigiranyirazo v. The Prosecutor, Decision on Interlocutory Appeal, 30 October 2006 Протес Зигираньиразо против Обвинителя, решение по промежуточной апелляции, 30 октября 2006 года
Serge Brammertz continued as Prosecutor, following his appointment in November 2007 and his taking up office on 1 January 2008. Серж Браммерц продолжал выполнять функции Обвинителя после того, как он был назначен в ноябре 2008 года и приступил к исполнению своих обязанностей 1 января 2008 года.
On 14 November 2007, I appointed Mr. Bellemare as the Prosecutor of the Special Tribunal pursuant to my authority under article 3 of the annex. 14 ноября 2007 года я назначил г-на Бельмара на должность Обвинителя Специального трибунала согласно полномочиям, которые мне предоставлены статьей 3 приложения.
On the day the Special Tribunal commences its functions, the Commissioner will assume his functions as Prosecutor and take the lead in the investigation. В тот день, когда Специальный трибунал начнет свою работу, Комиссар возьмет на себя функции Обвинителя и будет руководить проведением расследования.
With regard to other practical issues, the one item that dominated all others, until very recently, was the appointment of a Prosecutor. Что касается других практических проблем, то один вопрос, который имел первостепенное значение по отношению к другим вплоть до самого последнего времени, заключался в назначении Обвинителя.