This handicaps the work of the Prosecutor; |
Это мешает работе Обвинителя; |
A Deputy Prosecutor should thereafter be appointed; |
Затем следует назначить заместителя Обвинителя; |
The Deputy Prosecutor undertook the following missions: |
Заместитель Обвинителя осуществил следующие поездки: |
H. Office of the Prosecutor |
Н. Канцелярия Обвинителя 113 - 173 53 |
Mr. Bernard Muna Deputy Prosecutor |
г-н Бернар Муна заместитель Обвинителя |
Office of the Prosecutor and Deputy Prosecutor |
Канцелярия Обвинителя и заместителя Обвинителя |
Appointment of a Prosecutor and a Deputy Prosecutor |
Назначение Обвинителя и заместителя Обвинителя |
B. The Prosecutor and the Deputy Prosecutor |
В. Обвинитель и заместитель Обвинителя |
I would also like to thank Justice Louise Arbour, the Tribunal's former Prosecutor, and to welcome the new Prosecutor, Ms. Carla Del Ponte. |
Выражаю также признательность бывшему Обвинителю Трибунала судье Луизе Арбур и приветствую нового Обвинителя г-жу Карлу дель Понте. |
However, she would be willing to have her present term as Prosecutor of the International Tribunal extended, under the same conditions, until 31 December 2007, pending the appointment of a new Prosecutor. |
Вместе с тем, она не возражала бы против продления ее нынешнего срока полномочий в качестве Обвинителя Международного трибунала на тех же условиях до 31 декабря 2007 года, пока не будет назначен новый Обвинитель. |
An additional evidence collection comprising 625 boxes (94.45 linear metres) was transferred to the Residual Mechanism Office of the Prosecutor. |
Канцелярии Обвинителя Остаточного механизма передана дополнительная подборка доказательств объемом 625 ящиков (94,45 погонных метра). |
The estimated requirements for the Prosecutor and his office amount to $5,945,300 as detailed below. |
Сметные потребности, связанные с деятельностью Обвинителя и его Канцелярии, составляют 5945300 долл. США. |
Outstanding Private Prosecutor, Impeachment Trial of President Joseph Ejercito Estrada, Philippine Senate, 2001. |
Звание выдающегося частного обвинителя, судебное разбирательство по отрешению от власти президента Джозефа Эхерсито Эстрады, сенат Филиппин, 2001 год. |
The Prosecutor of the two Tribunals, Carla Del Ponte, also made a statement. |
С сообщением выступила также Карла дель Понте, занимающая должность Обвинителя в этих двух трибуналах. |
Of the 30 proposed double-hatted posts, 2 are allocated for the Prosecutor and Registrar of the Mechanism. |
Из 30 предлагаемых должностей, сотрудники на которых будут выполнять двойные обязанности, 2 должности выделяются для Обвинителя и Секретаря Механизма. |
An update was received from Prosecutor Jallow on the nine remaining fugitives from the International Criminal Tribunal for Rwanda. |
От Обвинителя Джаллоу была также получена обновленная информация о девяти скрывающихся от правосудия лицах, дела которых находятся на рассмотрении Международного уголовного трибунала по Руанде. |
We also welcome Ms. Carla Del Ponte of Switzerland as the new Prosecutor and assure her of our support. |
Мы также приветствуем г-жу Карлу дель Понте (Швейцария) в качестве нового Обвинителя и заверяем ее в том, что она может рассчитывать на нашу поддержку. |
On 14 November 2007, I appointed Mr. Bellemare as the Prosecutor of the Special Tribunal pursuant to my authority under article 3 of the annex. |
Тем не менее официально он вступит в должность Обвинителя позднее в соответствии с положениями приложения. |
Meetings would be held with diplomatic missions of various countries, and a briefing by the President and Prosecutor of the Special Court would also be held. |
Будут проводиться встречи с дипломатическими миссиями различных стран, а также брифинги Председателя и Обвинителя Специального суда. |
The Court's third Deputy Prosecutor, a Sierra Leonean, is now the country's anti-corruption commissioner. |
Третий заместитель Обвинителя Суда, который является сьерралеонцем, в настоящее время возглавляет национальную Комиссию по борьбе с коррупцией. |
Moreover, the table includes the Ntuyahaga case, where the indictment was withdrawn pursuant to a request by the Prosecutor. |
Кроме того, в таблицу включено дело Нтуйахаги, в случае которого обвинительное заключение было снято по ходатайству Обвинителя. |
It consists of five sections: Immediate Office of the Prosecutor, Investigations, Prosecution, Legal Services, and Information and Records Management. |
Она включает пять подразделений: собственно Канцелярию Обвинителя, Секцию расследований, Секцию обвинения, Правовую секцию и Секцию информации и документации. |
One of the biggest structural reforms of the ICTR has been the appointment of its own Prosecutor, following, perhaps, a belated acknowledgement by the Security Council that it would not be possible for one person to hold the position of Prosecutor for two Tribunals. |
Одной из наиболее крупных структурных преобразований МУТР стало назначение собственного Обвинителя после того, как Совет Безопасности, возможно, позже, чем следовало, что один человек не может выполнять обязанности Обвинителя в обоих трибуналах. |
The functions of the Prosecutor lay unperformed until the Deputy Prosecutor, Mr. Graham Blewitt, commenced his duties on 21 February 1994. |
Функции Обвинителя не выполнялись до тех пор, пока 21 февраля 1994 года заместитель Обвинителя г-н Грэм Блуитт не приступил к исполнению своих обязанностей. |
Whereas the Tribunal's Office of the Prosecutor has been transferring files of unindicted suspects to the Rwandan Public Prosecution Authority, recent requests by the ICTR Prosecutor to transfer outstanding cases involving lower-rank accused to Rwanda were denied by the Trial Chambers. |
В то время как Канцелярия Обвинителя Трибунала передает в Прокуратуру Руанды дела подозреваемых, которым еще не предъявлены обвинения, Судебные камеры отклонили недавнюю просьбу Обвинителя МУТР о передаче Руанде оставшихся дел, касающихся обвиняемых низшего звена. |