Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Надлежащего

Примеры в контексте "Properly - Надлежащего"

Примеры: Properly - Надлежащего
(c) A commitment to nurture and ensure the benefits from having a financial sector and the responsibility and obligation to ensure that the sector is properly regulated, adhering to all international standards of regulation and best practice. с) обязательство извлекать пользу из имеющегося финансового сектора и обеспечивать выгоды от него и ответственность и обязательство добиваться надлежащего регулирования этого сектора, твердо придерживаясь всех международных стандартов регулирования и оптимальной практики.
Guaranteeing of the provision of all the facilities and types of support provided for in the Agreement on the establishment of the Mission with a view to properly meeting the needs of the Mission and its mobility needs in a timely fashion Гарантия предоставления всех сил и средств и видов поддержки, предусмотренных в Соглашении об учреждении Миссии, с целью надлежащего удовлетворения потребностей Миссии и ее потребностей в обеспечении мобильности своевременным образом
(a) Sort all correspondence for distribution to different areas in the Fund: in order to properly monitor the type of queries and correspondence received, it would be necessary to isolate the different types of incoming mail including e-mail to improve quality of service and communications; а) сортировка всей корреспонденции для рассылки по различным подразделениям Фонда: для надлежащего контроля за различными видами получаемых запросов и корреспонденции необходимо разделять разные виды входящей почты, в том числе электронной, для повышения качества обслуживания и связи;
(c) Operating as subregional nodes for knowledge management and networking: the repositioning of the Commission in order for it to properly manage and disseminate knowledge requires that the subregional offices be similarly enabled to operate as nodes in its knowledge management and networking activities. с) выполнение роли субрегиональных центров по вопросам управления знаниями и налаживания взаимодействия: для преобразования Комиссии в целях надлежащего управления знаниями и их распространения необходимо, чтобы субрегиональные представительства также имели возможность выступать в качестве центров по осуществлению ее деятельности в области управления знаниями и налаживания взаимодействия.
A possible alternative could be to insert the phrase "and continuously" after the opening word, "Properly". Возможным альтернативным вариантом является включение слов "и на постоянной основе" после слова "надлежащего".
Properly allocate available resources, flexibly reassign staff in response to the agency's needs and appropriately share the workload between the agency's various departments and areas; надлежащего распределения имеющихся людских ресурсов, гибкого перераспределения персонала с учетом организационных потребностей и надлежащего распределения рабочей нагрузки между различными подразделениями и сферами деятельности;
Ensuring that any event is properly resolved; обеспечение надлежащего урегулирования любого инцидента;
It was acknowledged that this access would need to be properly regulated. Участники признали необходимость надлежащего регулирования доступа к центральной базе данных.
Operational and control indicators are being followed to ensure that the needed changes are being properly implemented. Отслеживаются оперативные и контрольные показатели для обеспечения надлежащего осуществления необходимых изменений.
The meeting stressed the importance of identifying ways to properly recognise the role of forests in sustainable development and the post-2015 agenda. Участники сессии подчеркнули важность определения способов надлежащего отражения роли лесов в устойчивом развитии и в повестке дня на период после 2015 года.
A failure to properly manage cumulative and critical incident stress can lead to illness and sometimes to life-threatening situations. Без надлежащего лечения кумулятивный и сильный одноразовый стресс могут привести к развитию болезней, а иногда и опасных для жизни патологий.
Insufficient analysis: The focus on a limited prototype can distract developers from properly analyzing the complete project. Концентрация усилий на ограниченном прототипе может отвлекать разработчиков от надлежащего анализа требований на полную систему.
Consequently, many irrigation canals, having not been properly maintained, were filled with debris, leaving hundreds of thousands of hectares of land arid. Вследствие этого многие каналы, лишенные надлежащего обслуживания, оказались засоренными и сотни тысяч гектаров земли остались без орошения.
Properly conceived and executed, though, commercial tree cultivation could prove to be a useful means of alleviating rural poverty while increasing tree cover. Впрочем, выращивание деревьев на коммерческой основе, при условии надлежащего планирования и исполнения, может оказаться ценным средством преодоления нищеты в сельских районах при одновременном расширении растительного покрова.
Properly understood and supported, volunteerism can foster empowerment, broad-based ownership, and participation for those affected by poverty and exclusion. При наличии надлежащего понимания и поддержки деятельность на добровольных началах может способствовать расширению возможностей, обеспечению обширной приверженности и участия тех, кто испытывает на себе пагубные последствия нищеты и социальной изоляции.
(b) Properly crew, equip and supply the ship and keep the ship so crewed, equipped and supplied throughout the voyage; and Ь) надлежащего укомплектования экипажа, оснащения и снабжения судна и поддержания такого укомплектования экипажа, оснащения и снабжения морского судна в течение всего рейса; и
To show the benefits of managing land/soils properly Демонстрация выгод надлежащего управления землями/ почвами
Moreover, significant changes would have to be made to the performance management system if the mobility framework was to function properly. Кроме того, для обеспечения надлежащего функционирования механизма мобильности необходимо внести значительные изменения в систему оценки служебной деятельности.
The systematic approach would help to ensure that individual modules could properly interoperate, and that redundant developments are avoided. Систематический подход призван содействовать обеспечению надлежащего взаимодействия между индивидуальными модулями и недопущению избыточных разработок.
Ideally, every judge on the court should have both qualifications in order to discharge his duties properly. Лучше всего было бы, чтобы каждый судья суда обладал и той и другой специализацией для надлежащего отправления своих функций.
The Private Sector Division did not conduct properly a regular collectability analysis of outstanding receivables. Отдел по сотрудничеству с частным сектором не обеспечивал надлежащего проведения на регулярной основе анализа на предмет определения возможности взыскания просроченной дебиторской задолженности.
SMO 1 and ISQC 1 are standards which require considerable resources and expertise to implement properly. ЗОЧ-1 и МСКК-1 - это стандарты, для надлежащего соблюдения которых требуется значительные ресурсы и опытные кадры.
Under EPR, producers take steps to manage their products properly at the post-consumer stage. Согласно данной концепции производители принимают меры для обеспечения надлежащего обращения с их продукцией по завершении срока ее службы.
The risk is that there will be insufficient information to properly update policies and to optimize cost-effectiveness. В результате возникает опасность того, что собираемой информации будет недостаточно для надлежащего обновления политики и оптимизации эффективности деятельности с точки зрения затрат.
The concept of placing a trainer/language teacher in each region is to be able to properly address the building of national staff capacities. Суть концепции размещения по одному инструктору/преподавателю иностранных языков в каждом регионе заключается в обеспечении возможности для надлежащего решения вопросов, связанных с наращиванием потенциала национальных сотрудников.