In Central Europe, productivity improvements are expected from an increased use of market-based decision-making and restructuring, leading to more efficient working practices and fleet utilization. |
В Центральной Европе ожидается повышение производительности труда ввиду более широкого использования решений, соответствующих требованиям рынка, а также реструктуризации, способствующей более эффективной рабочей практике и более действенному использованию парка транспортных средств. |
Some people believe that the increase in productivity in turn led to a reduction in the creation of new jobs. |
Некоторые полагают, что повышение производительности труда имело своим следствием сокращение прироста новых рабочих мест. |
A further increase in the productivity of the Secretariat cannot be expected. |
Нельзя ожидать дальнейшего повышения производительности труда в Секретариате. |
Demand has been met by reducing the level of exports, and productivity improvements in the western coalfields. |
Потребности удовлетворяются за счет снижения уровня экспорта и повышения производительности труда в угольных бассейнах на западе страны. |
For African industry, the challenge of going global is a matter of improving competitiveness and productivity. |
Для промышленности африканских стран выход на глобальный уровень означает обеспечение конкурентоспособности своих товаров и повышение производительности труда. |
Its substantive work reflects the vital role of new and emerging technologies in enhancing productivity and competitiveness, as well as in underpinning national capacity-building. |
В ее основной работе находит отражение жизненно важная роль новых и новейших технологий в повышении производительности труда и конкурентоспособности, а также в создании основ для наращивания национальных потенциалов. |
The State shall promote economic and social development through the increase of production, productivity and the rational utilization of the resources. |
Государство содействует экономическому и социальному развитию путем роста производства, производительности труда и рационального использования ресурсов. |
These are particularly useful for productivity measurement. |
Этот показатель особенно полезен для измерения производительности труда. |
Data on working time are also used in productivity calculations. |
Сведения о рабочем времени также используются при подсчете производительности труда. |
Further Union and Company agrees to ensure continuous improvement in productivity and quality in all the operations of the company. |
Кроме того, между Союзом и компаниями действуют договоренности об обеспечении непрерывного повышения производительности труда и качества продукции во всех сферах деятельности каждой компании. |
An adequate workforce with the relevant competence to meet new challenges is a key to improving productivity in forestry in the future. |
Наличие рабочей силы, обладающей надлежащим уровнем компетенции для выполнения новых задач, является ключевым фактором повышения производительности труда в лесном хозяйстве в будущем. |
The financial services sector essentially dealt with the unknown future and lacked the systematic productivity increases typical for goods sectors. |
Этот сектор главным образом имеет дело с неизвестным будущим и не может опираться на систематический рост производительности труда, характерный для товарных секторов. |
The relative changes in labour and capital productivity are weighted with their value shares. |
Относительные изменения фондоотдачи и производительности труда взвешиваются по их стоимостным долям. |
To be sustainable, such programmes should also foster increasing worker productivity, training and rely on market-based mechanisms. |
Чтобы такие инициативы были устойчивыми, они должны предусматривать также содействие повышению производительности труда работника, профессиональную подготовку и опору на рыночные механизмы. |
This has helped preserve employment, while increasing food security and the overall productivity of the industries. |
Это помогло сохранить занятость наряду с повышением продовольственной безопасности и общей производительности труда в отраслях производства. |
15.3 The adoption and diffusion of information technology is increasingly being recognized as a major factor of production, improved productivity and economic competition. |
15.3 В качестве одного из основных факторов производства, повышения производительности труда и экономической конкуренции все чаще рассматривается внедрение и распространение информационных технологий. |
Such policies, it was argued, undermined agricultural development by discouraging farmers from investing in agriculture and improving productivity. |
Утверждалось, что такая политика подрывает развитие сельского хозяйства, лишая аграриев стимулов к инвестированию в сельское хозяйство и повышению производительности труда. |
Increased competitiveness can best be achieved through improvements in productivity brought about by higher investment in physical and human infrastructure. |
Лучший путь достижения возросшей конкурентоспособности - повышение производительности труда на основе более высоких капиталовложений в физическую и людскую инфраструктуру. |
This has provided a better working environment and will undoubtedly contribute to the enhancement of morale and improvements in productivity. |
В результате условия работы улучшились, что, несомненно, будет способствовать оздоровлению моральной обстановки в коллективе и повышению производительности труда. |
There was not much improvement in overall labor productivity in the agriculture sector. |
В сельскохозяйственном секторе объем производительности труда увеличился незначительно. |
Traditional ergonomic research has contributed significantly to improving working conditions and productivity. |
Традиционные эргономические исследования имеют большое значение для улучшения условий работы и повышения производительности труда. |
While impact was not being formally monitored, there was evidence that accident rates had decreased and productivity increased. |
Какого-либо официального контроля не ведется, однако имеются данные, что показатели травматизма снизились, а показатели производительности труда повысились. |
Skills development and training programmes are essential to respond to demands for increased employment and productivity of labour. |
Программы повышения квалификации и профессиональной подготовки необходимы для удовлетворения потребностей, связанных с расширением занятости и повышением производительности труда. |
In Malaysia, land development policies were combined with measures to raise productivity of land and agricultural labour. |
В Малайзии политика хозяйственного освоения земель проводилась в сочетании с мерами по повышению эффективности их использования и производительности труда в сельском хозяйстве. |
All of these activities are designed to improve the productivity and income levels of women and to contribute to poverty eradication. |
Все эти мероприятия направлены на увеличение производительности труда и повышение уровня доходов женщин, а также содействие в ликвидации нищеты. |