Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительности труда

Примеры в контексте "Productivity - Производительности труда"

Примеры: Productivity - Производительности труда
No attempt is made to absorb some of the functions and additional workload by effective implementation of productivity measures and economies of scale. При этом не сделано попыток обеспечить выполнение некоторых функций и дополнительного объема работы за счет эффективного осуществления мер по повышению производительности труда и достижению экономии благодаря увеличению масштабов деятельности.
With the growth in production and productivity, these policies brought a "golden era" of well-being, often underpinned by the State. С расширением масштабов производства и ростом производительности труда проведение такой политики способствовало наступлению "золотой эпохи" благоденствия, которое обеспечивалось нередко государством.
The function of the General Committee is to raise the productivity of workers, promote their welfare and improve their economic and social situation. Функции Общего комитета заключаются в повышении производительности труда, содействии росту благосостояния трудящихся и улучшении их экономического и социального положения.
Diseases such as malaria and river blindness, associated with Africa's climatic and ecological conditions, continued to keep health poor and productivity low. Такие заболевания, как малярия и онхоцеркоз, которые связаны с климатом и экологией Африки, по-прежнему не позволяли добиться улучшения здоровья населения и повышения производительности труда.
(a) Putting in place an appropriate institutional framework for promoting productivity in the State party's territory; а) Создание надлежащей институциональной основы для стимулирования процесса повышения производительности труда на территории государства-участника;
The CARICOM heads of Government recognized the need to urgently strengthen the science and technology infrastructure in the Caribbean in order to increase production and productivity and generate wealth. Руководители глав правительств стран - членов КАРИКОМ признают необходимость безотлагательного укрепления научно-технической инфраструктуры в Карибском бассейне в интересах повышения объема производства и производительности труда и создания накоплений.
The country is in deficit in terms of solid and persistent economic growth, and the generation of employment and business opportunities associated with productivity increases and technological advances.. Страна отстает в области обеспечения неуклонного и устойчивого экономического роста, а также в создании рабочих мест и развитии предпринимательства, сопряженных с ростом производительности труда и технологическим совершенствованием.
Beyond project-specific economic benefits, CMM production yields other important benefits, ranging from reductions in greenhouse gas emissions to improved mine safety to enhanced mine productivity. Помимо экономических выгод на уровне проектов, добыча метана сулит другие важные выгоды: от сокращения эмиссии парниковых газов до улучшения безопасности и повышения производительности труда.
As described below, price does not need to rise to encourage new investment to raise productivity and lower costs. Как показано ниже, для поощрения новых инвестиций в увеличение производительности труда и снижения затрат повышение цен не обязательно.
Investment in coal transport and handling to reduce costs would have the same impact as productivity improvements by causing a downward shift in the industry supply curve. Инвестиции в снижение издержек, связанных с транспортировкой и перевалкой угля, будут иметь тот же эффект, что и повышение производительности труда, обуславливая понижательную тенденцию производства в отрасли.
Among the developed-country exporters, consolidation in the industry has been driven by the potential for productivity improvement in existing mines, as an alternative to investment in greenfield sites. В развитых странах-экспортерах двигателем консолидации в отрасли выступают возможности повышения производительности труда на действующих шахтах как альтернатива инвестициям в строительство новых горнодобывающих предприятий.
Fourthly, business managers are discovering that volunteer activities can boost team performance, with positive results in productivity terms and in the workplace atmosphere. В-четвертых, менеджеры компаний отмечают, что деятельность добровольцев может повысить показатели работы коллектива и положительно сказывается на производительности труда и на создании благоприятной рабочей атмосферы.
What implications do the IT investment have with regard to the creation of value-added and improvement of productivity in the national economy? Каковы последствия инвестиций в ИТ для создания добавленной стоимости и повышения производительности труда в национальной экономике?
Assist in enhancing the industrial productivity and competitiveness of African industries through a combination of appropriate financing and technological support services; оказать содействие в повышении производительности труда в промышленности и конкурентоспособности отраслей экономики африканских стран на основе сочетания надлежащих мер по финансированию и технологической поддержке;
Therefore, human settlements development should be coordinated with population growth, productivity expansion, resources utilization and environmental protection with a view to sustainable development. По этой причине развитие населенных пунктов следует увязывать с ростом народонаселения, расширением производительности труда, использованием ресурсов и охраной окружающей среды с целью добиться устойчивого развития.
All these external factors, as well as human and institutional weaknesses, seriously limited the capacity of LDCs to enhance productivity and diversify their production. Все эти внешние факторы, а также недостаточное развитие человеческого и институционального потенциала существенно ограничивают возможности НРС для повышения производительности труда и диверсификации своего производства.
Satisfaction was expressed for increased use of teleconferencing as a management tool, in view of its impact on productivity and reduction in operational costs. Было выражено удовлетворение по поводу расширения использования телеконференций в качестве одного из инструментов управления, поскольку это ведет к росту производительности труда и снижению оперативных расходов.
It is important for these countries to invest more in human resources development to raise productivity in order to remain competitive in the international market. Для таких стран важно вкладывать больше средств в развитие людских ресурсов в целях повышения производительности труда с тем, чтобы они оставались конкурентоспособными на международном рынке.
The obvious productivity advantages of the system were a motivating factor in the development of the meetings planning module, with a rather limited functionality. Очевидным преимуществом этой системы с точки зрения производительности труда явился фактор мотивации при разработке модуля планирования заседаний с довольно ограниченными функциональными возможностями.
In line with its commitment to improve the productivity and competitiveness of the local industry, the Department is upgrading its calibration, testing and S&T services. В соответствии с линией на повышение производительности труда и конкурентоспособности местной промышленности МНТ расширяет свои услуги в области калибровки, тестирования и НИОКР.
To manage Finland's disadvantageous population structure and the expected lack of labour force, the Government for the period 2004-2007 has required that administration undertakes concrete measures to improve productivity. Для компенсации неблагоприятной демографической структуры и ожидаемого дефицита рабочей силы в Финляндии на период 2004-2007 годов правительство поручило административным органам принять конкретные меры по повышению производительности труда.
As a result of these measures, employees could not travel to their places of employment, which caused a general decline in productivity. В результате этих мер работники не могли выходить на работу, что привело к общему сокращению производительности труда.
In addition, investment and improvements in productivity in commodity production tend to result mostly in lower prices, thereby benefiting consumers rather than producers. Кроме того, капиталовложения и повышение производительности труда в сырьевом секторе, как правило, приводят в основном к снижению цен, в результате чего выигрывают не производители, а потребители.
On the one hand, they need foreign investments for employment growth, productivity enhancement, export networks and higher rate of economic growth. С одной стороны, они нуждаются в иностранных инвестициях для обеспечения роста занятости, повышения производительности труда, включения в экспортные системы и повышения темпов экономического роста.
The ongoing information technology harmonization would play a vital role by ensuring that wherever staff moved, they would be using identical or similar systems and therefore reach optimum productivity faster. Чрезвычайно важную роль в этом отношении сыграют продолжающиеся усилия по модификации информационно-технических средств, благодаря которой сотрудники, куда бы они ни были переведены, будут пользоваться теми же самыми или сходными системами, что ускорит достижение ими оптимального уровня производительности труда.