Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительности труда

Примеры в контексте "Productivity - Производительности труда"

Примеры: Productivity - Производительности труда
Recommendations for work systems and approaches designed to upgrade productivity and make products more competitive. Предложения относительно организации рабочего процесса и путей повышения производительности труда и конкурентоспособности продукции.
A growing number of statistical offices have recently become engaged in the measurement of productivity. В последнее время все большее число статистических управлений начинают заниматься измерением производительности труда.
Employment with rising productivity can set off a virtuous cycle of economic growth, leading to poverty reduction. Занятость в условиях роста производительности труда может положить начало периоду активного экономического роста, благодаря которому масштабы нищеты будут сокращаться.
Rising productivity produces positive outcomes for both workers and employers. Повышение производительности труда выгодно как трудящимся, так и предпринимателям.
Rising productivity also improves competitiveness, through lower prices for example, without resorting to cutting jobs or wages. Повышение производительности труда способствует также росту конкурентоспособности, например, за счет более низких цен, без сокращения числа рабочих мест или размера заработной платы.
Small firms can engage in collective action, aided by local authorities, to boost productivity and market access. Малые предприятия могут - при поддержке местных органов власти - объединяться в целях повышения производительности труда и расширения возможностей выхода на рынок.
Negative effects are also visible on productivity, research and development, tax revenues and the opportunity cost of public expenditure on education. Негативное воздействие также сказывается на производительности труда, научных исследованиях, объеме налоговых поступлений и вмененных издержках государственных расходов на образование.
It has not, however, resulted in any noticeable increase in productivity. Однако это не повлекло за собой сколь-либо заметного роста производительности труда.
Undernutrition handicaps people for life: hungry children cannot concentrate at school and hunger reduces workers' productivity. Недоедание калечит людей на всю жизнь: голодные дети не могут сосредоточиться на занятиях в школе и голод ведет к снижению производительности труда рабочих.
Supervisors and managers have commented positively that there has been no decrease in productivity or services rendered. Начальники участков и руководители подразделений дают положительный отзыв об этой инициативе, указывая на то, что не было снижения производительности труда и числа оказываемых услуг.
Experience has shown that building strong managerial capacity can have a powerful effect on overall productivity, morale and organizational performance. Опыт показывает, что наращивание управленческого потенциала может серьезно сказаться на повышении общей производительности труда, морального духа сотрудников и эффективности работы Организации.
This in turn increases productivity in the economy. В свою очередь это приводит к повышению производительности труда в экономике.
These should not only seek to increase exports but seek to improve productive capacities and productivity. Эти стратегии должны быть направлены не только на расширение экспорта, но и на укрепление производственного потенциала и повышение производительности труда.
Power shedding limits business development and impedes government services and productivity. Дозированная подача электроэнергии ограничивает развитие бизнесов, а также препятствует предоставлению правительственных услуг и повышению производительности труда.
Sustainable increases in food production and productivity contribute to ensuring food security and nutrition. Стабильное увеличение объема производства продовольственных товаров и повышение производительности труда способствуют обеспечению продовольственной безопасности и питания.
Wages had not kept up with productivity and growth. Рост заработной платы отстает от роста производительности труда и выпуска.
Innovative insurance products can mitigate weather-related risks in agricultural production and help promote investment and productivity. Инновационные страховые продукты могут уменьшить связанные с погодными условиями риски сельского хозяйства и способствовать инвестициям и росту производительности труда.
That was particularly true in boosting investment in the agricultural sector and raising rural wages and productivity. Это особенно касается увеличения инвестиций в сельскохозяйственный сектор и повышение заработной платы и производительности труда на его предприятиях.
As real wages were not rising with productivity, primary income growth alone would not have been able to sustain private consumption. Так как реальная заработная плата не поднималась одновременно с повышением производительности труда, одного роста первичных доходов не было достаточно для поддержания частного потребления.
When establishing the national minimum gross wage guaranteed in payment, the macroeconomic indicators and productivity are taken into account. При установлении для всей страны гарантированного к выплате минимального размера оплаты труда брутто принимаются во внимание макроэкономические показатели и показатели производительности труда.
As developing-country firms become more competitive through OFDI, they can contribute to the competitiveness of their home countries by increasing national productive capacity and productivity. ЗЗ. Компании развивающихся стран, повышая свою конкурентоспособность посредством вывоза ПИИ, могут способствовать повышению конкурентоспособности в масштабах своих стран базирования благодаря увеличению национального производственного потенциала и повышению производительности труда.
Economy-wide productivity performance is crucial if developing countries' reform programmes are to be sustainable. Для обеспечения устойчивости программ реформирования в развивающихся странах решающее значение имеет повышение производительности труда в рамках экономики в целом.
They should be granted priority status under any future development strategy to recoup its productivity and wage levels. Для этих секторов должен устанавливаться статус приоритетных в любой будущей стратегии развития, направленной на повышение производительности труда и уровней заработной платы.
Lack of transportation in remote areas hinders productivity and local conditions sometimes call for innovative solutions. Отсутствие развитой транспортной сети в отдаленных районах сдерживает рост производительности труда, и местные условия зачастую требуют применения инновационных решений.
For example, return migrants bring back skills, work experience and savings as a boost to productivity. Например, возвращающиеся мигранты привозят с собой полученные навыки, методы работы и сэкономленные средства, что приводит к повышению производительности труда.