Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительности труда

Примеры в контексте "Productivity - Производительности труда"

Примеры: Productivity - Производительности труда
Increasing the productivity of smallholder farmers requires enabling their access to fertilizers, high-yielding seeds, infrastructure, information and markets. Для повышения производительности труда мелких землевладельцев необходимо обеспечить им возможность доступа к удобрениям, семенам высокоурожайных культур, объектам инфраструктуры, информации и рынкам.
Human development emanates from growth of production, productivity and employment and the manner of distribution of what is produced. Развитие человеческого потенциала достигается на основе роста производства, производительности труда и занятости, а также способов распределения произведенного продукта.
Better knowledge management practices contribute to effective public services by maximizing productivity in terms of process, time and cost. Более успешные практические методы управления знаниями способствуют эффективной работе общественных служб благодаря максимальному повышению производительности труда в плане процедуры, сроков и затрат.
In developing countries, such enterprises are responsible for most economic activities supporting productivity enhancement and poverty reduction. В развивающихся странах на такие предприятия приходится основной объем экономической деятельности, и они содействуют повышению производительности труда и сокращению масштабов нищеты.
One likely reason is the increase of the average productivity in the export sectors. Одна из возможных причин заключается в росте средней производительности труда в экспортных отраслях.
Inadequate attention has been given to raising the productivity levels of the sector in relation to land and water. Слабое внимание уделяется повышению уровню производительности труда в этом секторе применительно к земельным и водным угодьям.
One question raised about the J-F framework is whether or not higher wages really do reflect higher productivity. Один из вопросов, поднятых по поводу методологии Й-Ф, заключается в том, действительно ли более высокая заработная плата является отражением более высокой производительности труда.
Concern exists that improved productivity during the recovery could result in higher unemployment as companies re-organize their production to save costs. Существуют опасения относительно того, что процессы повышения производительности труда на этапе восстановления могут привести к росту безработицы, поскольку компании реорганизуют производство в интересах снижения затрат.
The aspirations of countries to economic growth were based on higher and higher productivity and, as a result, employment suffered. Стремление стран к экономическому росту базируется на все более высокой производительности труда в ущерб занятости.
A competent human resources base enhances productivity and economic growth in all sectors. Наличие базы компетентных людских ресурсов обеспечивает повышение производительности труда и экономический рост во всех секторах.
Renewed focus was being given to policies aimed at enhancing productive capacities, productivity and competitiveness. Все более пристальное внимание уделяется политике, направленной на укрепление производственного потенциала и повышение производительности труда и конкурентоспособности.
It can also help to leverage other resources in our partner countries that will ultimately improve growth and productivity. Она также может способствовать максимальному использованию в наших странах-партнерах других ресурсов, которые в конечном итоге приведут к ускорению роста и повышению производительности труда.
Opportunities and challenges in investment and productivity needed to be identified to allow those countries to adopt the right policies. Необходимо выявлять благоприятные возможности и проблемы в области инвестиционной деятельности и повышения производительности труда, с тем чтобы дать им возможность проводить правильную политику.
The "a cow for every family" programme has also contributed to the productivity of agricultural labour. Программа "одной семье - одна корова" также способствовала повышению роста производительности труда в сельском хозяйстве.
Moreover energy efficiency improvements can help raise industrial productivity, diminish fuel dependency and reduce air pollution and greenhouse gas emissions. Кроме того, за счет повышения энергоэффективности можно добиться роста производительности труда в промышленности, снизить энергетическую зависимость и сократить выбросы загрязняющих веществ и парниковых газов в атмосферу.
The policy of the organization could be to play a role in reducing productivity differentials. Такая организация могла бы заняться политикой по сокращение разрыва в уровнях производительности труда.
The discussions held during that gathering led to the adoption of a declaration on sustained productivity improvement. По результатам состоявшейся дискуссии на конгрессе была принята декларация об устойчивом повышении производительности труда.
UNIDO should assist African countries in strengthening their productive capacities, removing technical barriers to trade and improving productivity and competitiveness. ЮНИДО должна помочь странам Африки в укреплении их промышленного потен-циала, устранении технических препятствий в сфере торговли и повышении производительности труда и конкурентоспособности.
Poor drinking water quality and inadequate sanitation threaten human health and productivity. Низкое качество питьевой воды и неудовлетворительные санитарные условия угрожают здоровью человека и производительности труда.
Access to water and sanitation enhances productivity, enables small livelihood creation and creates business opportunities. Доступ к водоснабжению и улучшенным санитарным условиям способствует повышению производительности труда, созданию условий для заработка и развитию предпринимательства.
The cumulated fall of productivity accounts for about 5% from the beginning of the recession until the second half of 2008. Нарастающим итогом сокращение производительности труда с начала рецессии до второго полугодия 2008 года составило около 5%.
It should be an integral element in a broad strategy of increasing employment as well as the productivity of weaker segments of society. Оно должно стать неотъемлемым элементом широкой стратегии роста занятости, а также производительности труда более слабых сегментов общества.
Science, technology and innovation improve productivity and competitiveness, and therefore contribute to economic growth. Наука, техника и инновации способствуют повышению производительности труда и конкурентоспособности и, таким образом, - экономическому росту.
Encouraging consultation between labour and management in the workplace for better employment relations and productivity improvement; Е) содействия в проведении консультаций между наемными работниками и администрацией на рабочем месте в целях совершенствования трудовых отношений и повышения производительности труда;
In addition, Fiji cannot afford to overlook the economic costs of absenteeism and reduced employee productivity of women through domestic violence. Кроме того, Фиджи не может позволить себе не обращать внимания на экономические издержки невыхода на работу и снижение производительности труда женщин-работниц вследствие насилия в семье.