Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Производительности труда

Примеры в контексте "Productivity - Производительности труда"

Примеры: Productivity - Производительности труда
Institutional support was also needed to improve agricultural production and productivity on a sustained basis. Для устойчивого роста сельскохозяйственного производства и производительности труда необходима также институциональная поддержка.
At Statistics Netherlands the development of productivity statistics has been given key priority. В Статистическом управлении Нидерландов статистике производительности труда уделяется особое внимание.
These policies should help resolve information and coordination problems in the process of capital formation and productivity enhancement. Такая политика должна помогать в решении информационных и координационных проблем, возникающих в процессе капиталообразования и повышения производительности труда.
In other areas, unemployment or underemployment is more related to falling productivity, or lack of productive capacity. В других регионах проблемы безработицы или частичной занятости связаны в большей мере с падением производительности труда или с дефицитом производственных мощностей.
The key policy challenge is to boost productivity, economic growth and job creation through increased knowledge-intensive economic activities while maintaining social cohesion. Ключевой задачей этой политики является повышение производительности труда, обеспечение экономического роста и создание рабочих мест путем активизации экономической деятельности на основе использования достижений науки и при сохранении социального единства общества.
Efficiency enhancements in supply and distribution play a major role in gains in productivity and competitiveness throughout the chain of production. Повышение эффективности поставок и распределения в полной мере содействует повышению производительности труда и конкурентоспособности всего производственного сектора.
Restricted access does not allow farmers to undertake needed investments to boost productivity. Ограниченность такого доступа не позволяет фермерам решиться на дополнительные затраты, необходимые для повышения производительности труда.
Innovation, technology transfer and productivity; Ь. инновационная деятельность, пере-дача технологий и повышение производительности труда;
Approximately every two years, the Confederation partners with one or more organizations, usually member organizations, hold a world productivity congress. Примерно раз в 2 года Конфедерация совместно с одной или несколькими организациями, как правило из числа своих членов, проводит всемирный конгресс по вопросам производительности труда.
The Treasury has identified competition as one of several productivity drivers for a country's economy. По мнению министерства финансов, конкуренция является в рамках национальной экономики одной из тех движущих сил, которые обеспечивают рост производительности труда.
Conversely, low salary levels result in absenteeism, alternative and additional employment, corruption and low productivity. Низкая заработная плата, в свою очередь, приводит к прогулам, подысканию альтернативной или дополнительной оплачиваемой работы, коррупции и низкой производительности труда.
It also results in higher productivity levels for firms facilitating reconciliation of work and family life. Это также обеспечивает более высокий уровень производительности труда для фирм, облегчающих процесс совмещения трудовой деятельности и семейной жизни.
Nevertheless, the Republic of Djibouti still faces problems of low productivity, inadequate infrastructure and a paucity of qualified human resources. Однако в Республике Джибути до сих пор существуют проблемы низкой производительности труда, неполноценной инфраструктуры и нехватки квалифицированной рабочей силы.
There is a lack of economy-wide improvement in terms of productivity, value added by domestic producers and long-term structural change. Они сталкиваются с проблемой недостаточного прогресса с точки зрения производительности труда, добавленной стоимости, создаваемой отечественными производителями, и долгосрочных структурных преобразований в масштабах всей экономики.
Reducing trade barriers can promote more efficient production and higher productivity and incomes while increasing access to goods and services. Снижение торговых барьеров может способствовать более эффективному производству и повышению производительности труда и доходов при увеличении доступа к товарам и услугам.
The aim is to use scientific and technological progress, complemented by institutional and organizational changes, to raise productivity and thus support faster growth. Цель заключается в использовании научно-технического прогресса, подкрепленного институциональными и организационными преобразованиями, для повышения производительности труда и тем самым поддержания ускоренных темпов роста.
In addition, UNIDO produces manufacturing production data at the subsectoral level as well as indicators of industrial competitiveness and productivity. Кроме того, ЮНИДО готовит данные о промышленном производстве на подсекторальном уровне, а также показатели конкурентоспособности и производительности труда в промышленности.
Enhanced productivity of all citizens and gender responsive policy and budget efficiency across sectors Повышение производительности труда всех граждан, политика, учитывающая гендерную тематику, рациональное использование бюджетных средств во всех секторах
Small and medium-sized producers received preferential treatment in public procurement, enhancing their productivity and income and creating new jobs. Мелкие и средние производители пользуются преференциальным режимом в системе государственных закупок, что ведет к повышению их производительности труда, увеличению доходов и созданию новых рабочих мест.
These schemes target the use of new technologies for employment creation, micro and small enterprises profitability, productivity improvement and poverty alleviation. Эти программы нацелены на использование новых технологий для создания рабочих мест, обеспечения прибыльности микро- и малых предприятий, повышения производительности труда и сокращения масштабов нищеты.
With widespread disease and illness, worker productivity is drastically reduced. Высокая заболеваемость приводит к большим потерям производительности труда.
The introduction of the new technology resulted in enhanced profitability and productivity. Внедрение этих технических новшеств привело к повышению прибыльности и производительности труда.
By raising worker productivity and reducing absenteeism and turnover, there was a significant benefit to Viet Nam in increased international orders. Благодаря повышению производительности труда и уменьшению числа прогулов и текучести кадров Вьетнам получил значительные выгоды в виде увеличения международных заказов.
Improving access to fertilizers, technologies and irrigation is needed to increase output and productivity. Для повышения производительности труда и объема выпускаемой сельским хозяйством продукции необходимо расширить доступ фермеров к удобрениям, технологиям и ирригационным сооружениям.
It is they who can decide to invest in people by investing in infrastructure, productivity and job creation. Именно они могут принять решение о том, чтобы инвестировать в людей путем осуществления капиталовложений в инфраструктуру, повышения производительности труда и создания рабочих мест.