Technical result obtained is increase in user labor productivity when s/he makes the same type operations to change data in electronic documents. |
Достигаемым при этом техническим результатом является существенное повышение производительности труда пользователя занимающегося однотипными операциями изменения содержимого электронного документа. |
Section 6 of the Act encourages productivity incentives programs and sets the guidelines in the determination of profit-sharing and productivity bonuses. |
В пункте 6 этого закона поощряется разработка и осуществление программ стимулирования повышения производительности труда и содержатся рекомендации, касающиеся определения доли в прибылях рабочих и служащих и премий за повышение производительности. |
Capacity development after entering the workforce is also important to improve the quality and productivity of both public and private sector, such as through KAIZEN (quality and productivity improvement). |
Для совершенствования производства и повышения производительности в государственном и частном секторах также следует уделять внимание профессиональной подготовке и переподготовке после начала трудовой деятельности, например с помощью системы «Кайдзен», нацеленной на улучшение показателей качества и производительности труда. |
FDI inflows will have technology and productivity spillover effects and would improve the productivity of Indian firms. |
Эти потоки возымеют дополнительный технологический эффект и будут способствовать повышению производительности труда в индийских фирмах14. |
This will arise because productivity improvements resulting from market incentives are far out-stripping productivity improvement arising from reform of subsidies. |
Это происходит потому, что рыночные стимулы оказывают значительно более мощный эффект на уровень производительности труда, чем реформы системы субсидирования. |
The OFT then becomes an important actor in boosting productivity performance. |
Таким образом, УДК должно было превратиться в важный катализатор роста производительности труда. |
Diabetes and its associated complications created enormous suffering, impaired workforce productivity, and placed significant financial burdens on Russia's transitioning healthcare system. |
Это заболевание и связанные с ним осложнения причиняли людям тяжелые страдания, приводили к снижению производительности труда и ложились существенным финансовым бременем на российскую систему здравоохранения, находившуюся в стадии преобразования. |
Global private/public partnership to develop and disseminate safe and affordable technologies for productivity enhancement and ecological management. |
Установить на глобальном уровне партнерские отношения между государственным и частным секторами в целях разработки и распространения безопасных и доступных по затратам технологий для повышения производительности труда и совершенствования природопользования. |
Develop business micro-data, for analysis of productivity behaviour and performance, with protocols and frameworks to allow international comparison. |
Подготовка микроданных по предпринимательскому сектору для анализа динамики производительности труда и эффективности с использованием форматов и систем, позволяющих проводить международные сопоставления. |
GENPEACE has increased women's productivity and capacity to contribute to family economic security and alleviate poverty. |
Проект учета гендерной проблематики и воспитания культуры мира способствовал росту производительности труда женщин и расширению их возможностей содействовать укреплению экономической безопасности семьи и смягчению остроты проблемы нищеты. |
There are no legal mechanisms for admonishment or punishment relating to the productivity of the worker. |
С другой стороны, не существует правовых механизмов для применения выговоров или санкций на основе оценки производительности труда работников. |
Such efficiency gains from increasing the extent of the market and promoting specialization should have produced rapid growth in Mexican productivity. |
Такое повышение эффективности за счет увеличения размеров рынка и развития специализации труда должно было привести к быстрому росту производительности труда в Мексике. |
Although mechanisation of farm activities helps to improve productivity but in some cases it displaces women. |
Хотя механизация сельского хозяйства содействует повышению производительности труда, в некоторых случаях она приводит к тому, что женщины лишаются своих рабочих мест. |
All of these factors contribute to improvements in productivity and pro-poor growth, resulting in better living standards. |
Совокупность этих факторов способствует повышению производительности труда и ускорению экономического роста в интересах малоимущих слоев населения, в результате чего повышается уровень жизни. |
Science-based solutions for sustaining increases in productivity while protecting ecosystems are the key to addressing these challenges. |
Ключ к решению этих задач - освоение достижений в области науки и техники, что приведет к повышению производительности труда и одновременно обеспечит защиту экосистем. |
HIV/AIDS depletes the labour force, leads to loss of productivity and stops the inter-generational transfer of skills. |
ВИЧ/СПИД сокращает численность рабочей силы, ведет к потерям в производительности труда и прерывает процесс передачи производственных навыков от одного поколения к другому. |
All these factors contribute to sustained productivity improvements that can ensure pro-poor outcomes and contribute to increased living standards in developing countries. |
Совокупность этих факторов способствует устойчивому повышению производительности труда, которая может обеспечивать благоприятные для бедных слоев населения результаты и содействовать повышению уровня жизни в развивающихся странах. |
The latter is an industry-based approach, measuring relative prices, output and productivity by industry. |
В этом исследовании будут изучены возможные преимущества объединения методов, используемых в рамках ПМС, с альтернативным подходом к международным сопоставлениям, именуемым методом международных сопоставлений объема производства и производительности труда. |
Progress as regards economic growth, productivity and external vulnerability, however, has been frustratingly slow. |
Однако результаты деятельности по таким направлениям, как повышение темпов экономического роста, производительности труда и снижение уязвимости перед внешними потрясениями, весьма разочаровывают. |
Eco-Accord worked to eradicate poverty and improve agricultural and industrial productivity through achieving sustainable chemicals management in developing countries and economies in transition. |
Центр "Эко-Согласие" провел работу в области искоренения нищеты и повышения производительности труда в сельском хозяйстве и промышленности посредством обеспечения устойчивого управления применением химических веществ в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
During the time it takes to teach them, their employers lose $30-45 billion in productivity. |
Пока их этому обучат, их наниматели теряют 30 - 45 млрд. долл. США из-за низкой производительности труда. |
UNDP assistance to small-scale industry has focused on productivity, quality improvement, income-generation and employment issues. |
Помощь ПРООН мелким предприятиям предназначена прежде всего для повышения производительности труда и качества продукции, для создания приносящих доход видов деятельности и решения проблемы занятости. |
The benefits include employment, productivity and quality improvements, and branding of products for world markets. |
К преимуществам таких инвестиций относятся расширение занятости, повышение производительности труда и улучшение качества выпускаемой продукции, а также использование торговых марок для реализации продукции на мировых рынках. |
Practices of labor productivity measurement in Russia (Invited paper) |
11.35-11.50 Практика измерения производительности труда в России |
These case studies will examine country-specific productivity experience and provide an interpretation against the backdrop of these countries' overall growth performance. |
В ходе исследований будут также изучены основные факторы производительности труда в конкретных странах, и в этой связи будет произведена оценка сильных и слабых сторон экономики этих стран по пяти широким группам факторов производительности труда. |