The price per carat for these goods ranges from $8,700 to $62,741, while values range from $174,825 to $6.7 million for single diamonds. |
Стоимость карата таких алмазов колеблется от 8700 долл. США до 62741 долл. США, а стоимость одного алмаза - от 174825 долл. США до 6,7 млн. долл. США. |
Encryptic protection of a high level, good quality of the restored signal and a low price of studio and subscriber equipment had ascertained success of a project and brought a good profit to the company. |
Высокая криптостойкость, хорошее качество восстановленного сигнала и низкая стоимость студийного и абонентского оборудования определили успех проекта и принёс доходы телекомпании. |
Indeed, since 2006, the price of rotavirus vaccine has fallen by 67%, to just $2.50 per dose, while the price of a dose of pneumococcal conjugate vaccine has plummeted by 90%, to $3.50. |
Действительно, с 2006 года стоимость ротавирусных вакцин упала на 67%, до всего лишь 2,50 долларов США за дозу, тогда как стоимость дозы вакцины от пневмококковой инфекции резко сократилась на 90%, до 3,50 долларов США. |
For all asset types except personal assets, Toshiba submitted the acquisition cost or unit price. Toshiba also submitted photographs depicting some damage to the site office.. |
По всем видам активов, за исключением личного имущества, "Тошиба" указала их первоначальную стоимость или цену единицы товара. "Тошиба" представила также фотографии, показывающие ущерб, нанесенный конторскому зданию на объекте. |
The contract price has to be reduced in proportion of the value of the delivered goods to the value conforming goods would have. |
Договорная цена должна быть снижена в пропорции, в которой стоимость фактически поставленного товара на момент поставки, соотносится со стоимостью, которую на тот же момент имел бы товар, соответствующий договору. |
At the same time, despite the widespread opinion, substitution of several split-systems for one multisplit-system does not lead to the price benefit because cost of the equipment is almost the same, and labor intensiveness is 1.5-2 times higher due to longer communications. |
При этом, вопреки распространенному мнению, замена нескольких сплит систем на одну мульти-сплит систему не приводит к выигрышу в цене, поскольку стоимость оборудования примерно такая же, а трудоемкость и стоимость монтажа - в 1,5 - 2 раза выше из-за более длинных коммуникаций. |
While the Panel agrees that the value should be measured by reference to auction prices, it notes that the price paid by a buyer at such an auction is always in excess of the amount eventually received by the seller. |
МИ рассчитало стоимость утраченных предметов коллекции, используя в качестве ориентира цену, которая была бы уплачена покупателем подобного предмета на аукционе. |
For the last few years, the price decreases have been at a standstill reflecting the soaring silicon and material prices, the makers have tried to lower the cost by prompting the development of technologies and deriving the effect of mass production by expanded penetration. |
За последние несколько лет, уменьшение цены отражало уменьшение стоимости силикона и материалов, производители попытались уменьшить стоимость поддерживая разработку новых технологий и внедряя массовое производство. |
Which is our only route! - Okay, so it's a niche market, but... Blowing it up will send the stock price down to zero. |
Да, это рыночная ниша, но... взорвав его ты окончательно обнулишь стоимость акций! |
But to make it more real, if the price of an automobile hadfallen as rapidly as the price of computing power, you could buy acar today for five dollars. |
но для наглядности приведу аналогию: если цена автомобиляснижалась бы так же стремительно, как стоимость вычислительныхтехнологий, то сегодня можно было бы купить машину за пятьдолларов. |
Extrapolating forward the last sampled price of the replaced product to create a fictional overlap with the replacement and treating the resulting overlap price ratio as reflecting the value of the quality difference; |
перспективная экстраполяция последней выборочной цены на замещаемый продукт с целью создания условного перекрытия с замещением интерпретации результирующего соотношения перекрывающихся цен в качестве показателя, отражающего стоимость различия в качестве; |
Do we use book value (historical price)? or replacement cost? or the price justified by the present discounted value of future profits? |
Следует ли использовать бухгалтерскую (историческую) стоимость, восстановительную стоимость или дисконтированную стоимость будущих прибылей? |
The Panel would have expected the final contract value to be higher than the original contract price, given that there was at least one variation order made by MEW under the contract which resulted in a revised contract price of KWD 4,827,567. |
Группу не удивляет, что конечная стоимость контракта оказалась выше первоначально предусмотренной, поскольку МЭВ сделало по крайней мере один дополнительный заказ, в результате чего стоимость контракта возросла до 4827567 кувейтских динаров. |
After recipiency of your order our manager will contact you, conform an order, precise a price of a portrait and send you acknowledgement of your order's recipiency with a final price of a portrait taking in account its complicity and etc. |
После получения Вашего заказа, наш менеджер свяжется с Вами, согласует заказ и вышлет Вам подтверждение о принятии заказа, сообщит полную стоимость портрета с учётом сложности и т.п. |
Do you honestly think you can put a price on bold explorations of new frontiers in space? |
Ты правда думаешь, что можешь оценить стоимость передовых космических исследований? |
These are now at a price point of - what used to be 100,000 euros or a couple of hundred-thousand dollars - for about 5,000 dollars, I can have the power of a very powerful diagnostic device in my hand. |
Сегодня стоимость этих инструментов упала от некогда 100000 евро или пару сотен тысяч долларов до примерно 5000 долларов. За эти деньги можно приобрести этот очень мощный диагностический прибор. |
For your convenience, please use the following online calculator to find out the resulting price of the avast! -based antivirus protection of your network. |
Пожалуйста, используйте наш онлайн калькулятор для удобства. С его помощью вы узнаете конечную стоимость необходимого вам антивирусного продукта avast! |
) More details have to be taken from the relevant literature; as to Hoevels' own position and activities, the above mentioned book "30 Jahre Ketzer" is an indispensable source of information despite its price - though calculated to be as low as possible. |
Подробнее об этом можно прочитать в соответствующих произведениях, а для того чтобы ознакомиться с собственной позицией и деятельностью Хёвельса, нельзя обойтись, к сожалению, без прочтения его вышеупомянутого "Тридцати летия еретиков", несмотря на его стоимость, при этом еще удерживаемую минимально. |
The work with the customer is based upon the principle of "single window", it means that person gives date- lines, pays the price of the works, and after the ending of determined term gets desired result. |
Работа с заказчиками строится по принципу «единого окна», то есть клиент предоставляет исходные данные, оплачивает стоимость работ, и по окончании указанного в договоре строка, получает желаемый результат. |
You will pay a monthly rental fee higher than the market price but, should you exercise your right to buy, you will have repaid all of the capital invested and will have paid no interest. |
Вы будете платить арендную плату, превышающую среднюю рыночную стоимость, но в случае приобретения недвижимости Вы амортизируете весь выплаченный капитал без процентов за пользование кредитом. |
Included in the room price are the use of our spa facilities, the generous breakfast buffet, the excellent 4-course dinner (selection of dishes to choose from), the use of the ski bus and all taxes. |
В стоимость номера включены услуги нашего спа-салона, щедрый завтрак "шведский стол", отличный ужин из 4-х блюд на выбор, передвижение на лыжном автобусе и все налоги. |
The price of interpreting services depends on the type of interpretation required (simultaneous, consecutive, negotiation, etc.), the duration of the service and the context of the event. |
Стоимость устного перевода зависит от вида перевода (синхронный, последовательный перевод, деловые переговоры), длительности работы и типа мероприятия. |
The price for the food depends on the class of the passenger salon, on whether the flight is domestic or international, on the flight duration and also on the caloric content of the foods. |
Стоимость набора питания зависит от класса пассажирского салона, от принадлежности рейса к внутреннему или международному маршруту, продолжительности полёта, а также от калорийности блюд. |
(For example, an exporter under-reports the price received for a foreign shipment, and keeps the extra cash hidden abroad.) |
(Например, в случае экспорта поставщик занижает стоимость отгружаемого товара, и таким образом разница оседает заграницей). |
The median house price in Canberra as of September 2009 was $511,820, lower than only Sydney among capital cities of more than 100,000 people, having surpassed Melbourne and Perth since 2005. |
Средняя стоимость жилого дома в городе в сентябре 2009 года равнялась AUD$511820, что ниже, чем в Сиднее, но выше чем в Мельбурне и Перте. |