Accommodation price includes a room, smorgasbord breakfast and dinner. |
В стоимость входит: проживание с питанием (завтрак, обед - шведский стол). |
Cap-and-trade mechanisms that put a price on industrial CO2 emissions gain international acceptance. |
Механизмы квотирования и торговли (cap-and-trade), позволяющие оценить стоимость промышленных выбросов CO2, получат международное признание. |
Vehicle type Quantity price cost |
Тип автомобиля Количество штуку стоимость |
cost, insurance freight (CIF) price) |
стоимость, страхование и фрахт) |
Rainforest Alliance sustainable agriculture certification, like the certification schemes UTZ Certified and organic, does not offer producers minimum or guaranteed price, therefore leaving them vulnerable to market price variations. |
Сертификация устойчивого сельского хозяйства, такая как схема сертификации UTZ Certified и Organic certification, не гарантирует производителям минимальную или гарантированную стоимость, делая их уязвимыми с точки зрения рыночной цены: к примеру, в 1980-х, фунт стандартных сортов кофе продавали примерно за $1.20. |
This provided assurance that the trade costs of the guaranteed maximum price proposal were aligned with market conditions and Skanska could guarantee the price of the guaranteed maximum price contract. |
Это обеспечило уверенность в том, что стоимость договоров субподряда в предложении по гарантированной максимальной цене соответствует рыночной конъюнктуре и что «Сканска» может гарантировать стоимость контракта с гарантированной максимальной ценой. |
The breakup value is twice the market price. |
Ликвидационная стоимость вдвое выше рыночной. |
Basis for estimating the Order price is the currently valid price list of Contractor and the way of calculating the price indicated there. |
Стоимость заказа определяется на основании действующего прейскуранта Исполнителя и в указанном в нем виде расчета стоимости. |
Cap: Fixing a maximum dealing price. Bluffers point out that the opposite, a collar or minimum price stops you risking your neck when dealing. |
Сар: Кэп: 1) фиксированный максимум процентной ставки в облигационном займе; 2) соглашение, по которому банк гарантирует клиенту фиксированную стоимость заёмных средств за уплату премии. |
If a player or a staff member is sold on the market for a price that highly exceeds the regular market price of similar players and staff members, the gamemaster can compensate this by deducting part of the selling price from the account of the seller. |
Если игрок или сотрудник продан на трансферном рынке по цене значительно превышающей его рыночную стоимость такого игрока или сотрудника, то ГМ вправе изъять часть суммы, полученной от продажи, со счета продавца. |
Petrol is not included in the price and it is paid by the customer in advance. |
Стоимость бензина не входит в стоимость и оплачивается вперед. |
This test is available at a price of CHF 99 and is used for most prescribed medicines. |
Стоимость данного вида анализа составляет CHF 99.- для большинства предписанных медикаментов. |
The breakfast is included in the price. Nourishment: any elite - at your wish. |
Завтрак входит в стоимость проживания.Питание любое элитарное -по желанию. |
The price for the placing of your questionnaire at "We recommend" is $7 per 10000 showings. |
Стоимость размещения анкеты в рекомендуем - 7$ за 10000 показов. |
We provide parking, an evening sauna and breakfast all included in the room price. |
Парковка, вечерняя сауна и завтрак входят в стоимость номера. |
As the effects of declining exports are felt, the market price of oil will escalate very rapidly. |
С обострением эффекта экспортного понижения будет очень быстро повышаться рыночная стоимость нефти. |
Input the price per pad for attaching tape to the spine. |
Введите стоимость присоединения завязки к корешку одного блокнота. |
The price includes all course materials, coffee breaks and lunch during the seminar. |
В цену включена стоимость учебных материалов, обедов и кофе-брейков. |
The the price of queens the delivery cost is added. |
К ценам маток добавляется стоимость пересылки. |
You can find out the current price of a car on a page with description (until the auction is over the price is not fixed, it increases). |
Текущая стоимость лота указана на странице с описанием (до момента окончания аукциона она не является окончательной ценой и изменяется в сторону увеличения). |
In the early 1990s the penny-stock brokerage Stratton Oakmont artificially inflated the price of owned stock through false and misleading positive statements, in order to sell the cheaply purchased stock at a higher price. |
В начале 1990-х брокерский дом Стреттон Окмонт искусственно увеличил стоимость принадлежащих ему дешевых акций при помощи распространения ложно-положительной информации с целью продать по более высокой цене. |
The current price of one unit is $230,000; however, Foster-Miller claims that when it enters mass production the price may drop to between $150,000 and $180,000. |
Текущая стоимость SWORDS составляет $230000, однако производитель утверждает, что при серийном выпуске цена может снизиться до $150000 - $180000. |
Londoners have been passionate about the theatre for centuries not only is the quality high, but the price is low - one third the price of Broadway. |
Жители Лондона в течение многих веков обожают театр не только за высокое качество, но и за низкую стоимость - на треть дешевле, чем на Бродвее. |
It has also been observed that the price of individual lots is excessive, given the location, accessibility, size and level of services of the developments. This is basically because FOGUAVI approved the projects without monitoring quality in relation to sales price. |
Кроме того, следует констатировать, что стоимость участков чрезмерно завышена, если принимать во внимание их месторасположение, доступность, размеры и уровень услуг; обусловлено это главным образом тем, что ФОГУАВИ утверждало проекты без учета соотношения между качеством и продажной ценой. |
The constant price figure for the NA-product delivered to Household final consumption at Purchasers'value will in the final stage be corrected by deflating with the consumer price index. |
В случае продукта, реализованного домохозяйством для конечного потребления по цене покупателя, стоимость в постоянных ценах на завершающей стадии корректируется путем дефлирования с помощью индекса потребительских цен. |