| The price of one hour of interpreting starts from 160 Lt (the price depends on the language, interpreting duration and level of specification, etc. | Стоимость одного часа устного перевода от 160 Lt (цена зависит от языка, продолжительности перевода, его характера и пр.). |
| First, their cost of extracting oil is extremely low, which means that they will be able to produce profitably at the current price - or even at a much lower price. | Во-первых, их стоимость добычи нефти крайне низка, что означает, что они будут в состоянии производить выгодно по текущей цене - или даже на гораздо более низкой цене. |
| When determining the amount of compensation, the Committee shall take into consideration the price of the weapon on the local market, the condition of the weapon and its manufacturer's price. | При определении размера компенсации Комитет принимает во внимание стоимость оружия на местном рынке, состояние оружия и его себестоимость. |
| A contractor was engaged in May 1991 to develop IMIS at a total price of $17 million; by 1996, after 13 amendments, the price had increased to $34.5 million. | В мае 1991 года для разработки ИМИС был привлечен подрядчик при общей стоимости услуг 17 млн. долл. США; к 1996 году после 13 поправок эта стоимость возросла до 34,5 млн. долл. США. |
| The building costs without the price of the building site and the purchase price containing the value-added tax cannot exceed HUF 30 million. | Строительные расходы, не включая цены участка под застройку, или покупная цена, включая налог на добавленную стоимость, не могут превышать 30 млн. форинтов. |
| On the basis of the above, the tribunal found for the seller and ordered the buyer to pay the price for the unpaid goods. | На основании вышеизложенного суд вынес решение в пользу истца и обязал ответчика оплатить стоимость неоплаченных товаров. |
| The Commission maintained that it was impossible to appropriately compensate dedicated staff working in hazardous conditions and that a price could not be placed on life. | Комиссия считает, что невозможно должным образом вознаградить преданных своему делу сотрудников, работающих в опасных условиях, поскольку невозможно определить стоимость человеческой жизни. |
| The price of nets of this type has fallen to approximately $5, making them a more cost-effective option than conventional insecticide-treated nets. | Стоимость таких сеток снизилась приблизительно до 5 долл. США, сделав их более эффективным с точки зрения затрат средством по сравнению с обычными обработанными инсектицидом сетками. |
| In fact, for most software applications, the actual software licensing price was only a small component of the overall implementation cost. | Фактически, для большинства средств прикладного программного обеспечения фактическая стоимость его лицензирования является лишь незначительным компонентом общих затрат на практическое применение. |
| In each case, a letter of credit had been issued by a bank based in Kuwait for the contract price of the doors. | В каждом из случаев расположенный в Кувейте банк выставил аккредитив на стоимость контракта на поставку дверей. |
| For tariff packages within Super line the price for 1 MB is 0,03 UAH including VAT. | Для тарифных пакетов линейки «Супер» стоимость 1 МБ составляет 0,03 грн с НДС. |
| The price of a room includes a sumptuous breakfast buffet in the smoke-free breakfast room. | В стоимость номера входит роскошный завтрак "шведский стол" в салоне для завтраков для некурящих. |
| Is a delivery included in the price of a portrait? | Входит ли в стоимость портрета доставка? |
| What is the total price of a property purchase with all fees? | Какова полная стоимость покупки собственности с учетом всех обязательных выплат? |
| The price of a portrait depends on the quantity of persons depicted on the portrait. | Стоимость портрета зависит от количества персон на портрете. |
| The maximum involvement of Czech companies as well as the technological solutions of the MIR. project enable the Consortium to control the price of NPP construction effectively. | Максимальное участие чешских фирм, а также референтные технологические решения проекта МИР., обеспечивают консорциуму возможность эффективно контролировать стоимость строительства АЭС. |
| By 1994, the LS 400's U.S. base price exceeded US$50,000, a figure that had steadily risen since the vehicle's introduction. | К 1994 году базовая стоимость LS 400 превысила сумму в 50000 долларов, и эта цифра неуклонно росла начиная с момента его появления. |
| The price of discovery of (re-issued) documents depends on the region of Ukraine and on organization that issues documents. | Стоимость истребования (повторных) документов зависит от региона Украины и от организации, в которой берутся повторные документы. |
| The market price method estimates the economic value of ecosystem goods or services that are bought and sold in commercial markets. | Метод рыночных цен позволяет определить экономическую стоимость товаров и услуг, обеспечиваемых экосистемами, которые являются предметом купли-продажи на коммерческих рынках. |
| As factors hindering the enhancement of export capacity, he cited high borrowing costs, the cost of corruption and stiff price competition from other countries. | В качестве факторов, препятствующих наращиванию экспортной базы, он назвал высокую стоимость заимствований, издержки коррупции и жесткую ценовую конкуренцию со стороны других стран. |
| Although the cost of such a project might be difficult to calculate, there was no question that it was less than the price of an armed confrontation. | Если и нельзя предсказать стоимость такого проекта, с полной уверенностью можно утверждать, что она ниже стоимости одного вооруженного столкновения. |
| How do I find the price for a specific hotel? | Как найти стоимость проживания в определённом отеле? |
| TAXES NOT INCLUDED: 17.5% VAT is not included in the price on this website. | НАЛОГИ НЕ ВКЛЮЧЕНЫ В СТОИМОСТЬ: 17.5 % НДС не включен в цены на этом вебсайте. |
| The market price of such carpets was higher than the cost of Ganjacarpets made in the villages. | Рыночная цена таких ковров была выше, чем стоимость ковров Гянджа, сплетенных в деревнях. |
| The value for all sixteen aircraft was US$1.6 billion at Boeing list prices, but the actual purchase price was confidential. | Стоимость всех шестнадцати самолетов составила 1,6 миллиарда долларов США по каталожным ценам Boeing, но фактическая цена сделки не разглашалась. |